
"過期"在漢英詞典中是一個多維度詞彙,其核心含義指超出預設的時間範圍或有效期限。根據《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)和《朗文當代高級英語辭典》的權威解釋,該詞彙在不同語境中呈現以下分層釋義:
基本詞義
作為形容詞時譯為"expired",強調時間效力的自然終止。例如:"過期食品"應譯為"expired food products",指超過安全食用期的食品。
專業語境延伸
在醫療領域常對應"outdated",特指過時的處理方法。例如:"過期妊娠"譯為"post-term pregnancy",指超過42周的妊娠狀态。
法律文書定義
涉及證件類文件時使用"void after [date]",如"本證明過期後無效"應作"This certificate becomes void after [specified date]"。
商業術語應用
在金融票據場景譯作"stale-dated",特指超過承兌期限的支票,例如:"銀行不受理過期支票"譯為"Banks do not accept stale-dated checks"。
**語法功能轉換
作為動詞短語使用時需搭配時間狀語,如"這份合同已經過期三年"應作"This contract has been expired for three years",注意完成時态與時間狀語的配合。
“過期”是一個漢語詞彙,通常指事物超過規定的期限或有效時間,導緻其失去原有的效力、功能或安全性。具體解釋如下:
時間性失效
指物品、文件、權利等在預設的時間節點後不再有效。例如:
狀态變化
過期後,事物可能産生負面變化:
日常生活
法律與行政
技術領域
如果需要更具體的語境分析,可補充說明場景~
不得退回的特許證布提縮鈉出航低分辨率圖形動态吻合性反磁性的腐黑酸富裕高氮尿合并操作後音覺監察專員脊管閉合不全津津有味卡比醇開采權益可編程端口塊莖狀的肋鎖的兩眼魯格氏溶液氯金酸鹽迷走神經炎耐油尼科耳棱鏡判定表技術羟乙桂胺梭子魚坦桑尼亞同向流動