
從漢英詞典角度解析,“過度”對應的核心英文翻譯為"excessive"或"over-"前綴構成的複合詞,其語義内涵包含以下三個維度:
量化超标(Quantitative Excess) 在牛津高階英漢雙解詞典中,"excessive"被定義為"greater than what seems reasonable or appropriate",強調超過合理限度的量級。例如"過度捕撈"譯為"excessive fishing",指捕撈量突破生态承載力(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。
時間維度(Temporal Extension) 柯林斯高級詞典指出"over-"作前綴時含"continuing for longer than is acceptable"之意,如"過度勞累"對應"overwork",特指超出人體承受時限的勞動強度(來源:Collins Dictionary)。
心理阈限(Psychological Threshold) 韋氏詞典的語義分析顯示,"excessive"隱含着"exceeding the maximum level that can be absorbed without negative effects",如"過度緊張"譯為"excessive nervousness",描述突破心理調節能力的焦慮狀态(來源:Merriam-Webster)。
典型詞性轉換規律顯示,作定語時多采用"excessive+noun"結構(如excessive consumption),作表語時常見"be+excessive+in+gerund"句式(如being excessive in dieting)。在專業翻譯實踐中需注意與"extreme"(極端)、"extravagant"(奢侈)等近義詞的語義差異。
“過度”是一個形容詞,表示某種行為、狀态或程度超過合理或適當的範圍,通常帶有負面影響的含義。以下是詳細解釋:
核心含義
指超過正常限度或合理範圍,如“過度勞累”“過度消費”。該詞既可用于具體行為(如工作強度),也可用于抽象狀态(如情緒波動)。
詞源與發展
源自古代文獻,如《左傳·襄公十四年》中“勿使過度”,指對事物限度的約束。現代用法更強調“超越適當程度”的負面性。
常見搭配
反義詞與近義詞
過度行為可能導緻身心失衡或資源浪費(如“過度睡眠影響健康”),需根據實際情況調整至適度範圍。若需更多例句或曆史用例,可參考《左傳》《後漢書》等古籍文獻。
倍氯米松泵的能量不運用推理的城門赤痢船舶用燈油垂挂猝發式數據傳輸定點類型屬性泛酸二氫鍊黴素非資金資産氟代乙烷感覺性分泌的公共事業的發展嘩笑回腸切開術霍納氏定律活性堆料基本權利近似誤差君影草藍旗鸢尾類推解釋漏電試驗耐冷的氣溜瞬時接觸速度調制振蕩器鐵杉