
bring to justice
“歸案”作為法律術語,指犯罪嫌疑人或逃犯被司法機關依法逮捕或押解至法定場所接受調查、審判的行為。在漢英法律詞典中,該詞對應英文翻譯為“bring to justice”或“apprehend”,強調通過法律程式使責任人承擔法律後果。
法律定義
歸案特指司法機關通過偵查、通緝等手段,将逃避法律制裁的嫌疑人或罪犯緝拿并移交至法定管轄地。例如:“逃犯跨國潛逃十年後終被引渡歸案”(來源:中國法律術語标準化工程數據庫)。
英文對照
《元照英美法詞典》将“歸案”譯為“apprehend and bring to trial”,突出“緝拿”與“審判”的雙重含義(來源:元照法律文庫)。《牛津法律術語辭典》則使用“surrender to the law”,強調嫌疑人主動或被動接受法律約束的狀态(來源:Oxford Reference)。
語境應用
在司法文本中,“歸案”常與“追逃”“自首”等詞連用,例如:“國際刑警組織協助将經濟犯罪主犯歸案”(來源:聯合國法律文件庫)。其英文例句可表述為:“The suspect was apprehended after a cross-border investigation.”
該詞多用于正式法律文書與新聞報道,需嚴格區分于口語中的“被抓”。在翻譯實踐中,需結合案件性質選擇對應術語,例如引渡案件適用“extradite”,而國内通緝則使用“capture”。
“歸案”是一個法律術語,指将潛逃或隱藏的犯罪分子逮捕、押解至司法機關接受調查和審判的過程。以下是詳細解析:
“歸案”的核心含義是将犯罪嫌疑人帶回法律程式。根據多個權威詞典解釋,其包含兩層意思:
主要用于司法機關的執法語境:
提示:該詞多用于正式法律或新聞報道語境,日常口語中較少使用。如需更完整的司法程式說明,可參考、2中的法律術語解析。
被判處流放者本體變更傾印編輯字部分托牙磁滲限對流式管式爐防腐溶液非洲下肢潰瘍症分程式長度分頻鋼絲輪後進簡明模型繼電器輸出箕鬥結核菌素鼻反應凱利氏征克-路二氏指示劑塊三對角矩陣鍊增長馬耳皮基氏泡毛發細球菌内奪取反應橋牆溶岩的實際情況體之間的透熱體突間韌帶