月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

規定期間英文解釋翻譯、規定期間的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 prescribed time

分詞翻譯:

規的英語翻譯:

advise; compasses; dividers; gauge; plan; rule
【醫】 gage; gauge

定期的英語翻譯:

【經】 at fixed period; at regular intervals; regular intervals; terminal

間的英語翻譯:

among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【醫】 dia-; inter-; meta-

專業解析

在漢英詞典視角下,“規定期間”指由法律、規章、合同或權威機構預先明确設定的具體時間範圍。其核心含義包含以下要點:

  1. 中文定義與法律屬性

    “規定期間”強調該時間段的法定性或約定性,即并非任意時間段,而是依據成文條款(如法律法規、合同條文、行政通知)或具有約束力的文件所劃定的起止時限。例如勞動合同中約定的試用期、訴訟法規定的上訴期限均屬此類。來源:《元照英美法詞典》對“期間”的司法解釋。

  2. 英文對應詞解析

    該術語的精準英譯需根據語境選擇:

    • Prescribed Period:突出“由權威方預先設定”,如法律強制執行的時間框架(例:專利申請的prescribed period
    • Stipulated Period:強調“經協議約定”,常用于合同場景(例:交貨的stipulated period
    • Specified Period:指“被明确指明的期限”,適用性較廣(例:報表提交的specified period
  3. 關鍵特征與法律效力

    • 強制性:超期可能引發失權後果(如訴訟時效屆滿喪失勝訴權)
    • 确定性:起止時間通常可精确計算(如“自收到通知之日起30日内”)
    • 不可變更性:非經法定程式不得延長或縮短(區别于“合理期限”)

典型應用場景

注:術語選擇需嚴格匹配上下文權威性程度,如立法文本首選prescribed period,民事合同則多用stipulated period。來源:聯合國法律文件術語庫(UNTERM)對照案例。

網絡擴展解釋

在民事訴訟中,“規定期間”主要指法律明确界定的訴訟行為時限,分為法定期間和指定期間兩類。以下是詳細解釋:

一、法定期間

  1. 定義與特點
    法定期間由法律直接規定,如《民事訴訟法》明确的上訴期(收到判決書後15日内)、立案審查期(7日内)等。其特點是不可變,除非法律另有規定,法院或當事人不得擅自延長或縮短。

  2. 分類

    • 不變期間:必須嚴格遵守,如上訴期、申請執行期。
    • 可變更期間:僅在法律允許條件下調整,如案情複雜的案件可申請延長審理期限。

二、指定期間

  1. 定義與靈活性
    指定期間由法院根據案件具體情況确定,例如補正起訴材料的期限、開庭時間等。其特點是可調整,若遇特殊情況(如當事人突發疾病),法院可依申請或職權變更。

三、期間的計算規則

  1. 起算方式

    • 以“時、日”為單位的,從次時/次日起算。例如,上訴期從收到判決書次日開始計算。
    • 以“月、年”為單位的,屆滿日為對應日;若無對應日,則為月末最後一日。
  2. 節假日處理
    若期間最後一日為法定節假日,順延至節假日後第一個工作日。

  3. 在途時間豁免
    訴訟文書在期滿前交郵的,視為期限内完成(以郵戳為準)。

四、期間的意義

法定期間保障訴訟程式高效有序,避免拖延;指定期間則賦予法院靈活調整空間,兼顧個案特殊性。若當事人因不可抗力耽誤期限,可在障礙消除後10日内申請順延。

注:更多細節可參考《民事訴訟法》及相關司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保錄承保人包裝方式标稱額定不出風頭的程式結構車皮紡計存取房室結性心博過速粉筆分度柄檢查官的間歇地進程管理高級模塊金屬氫化物口頭表達冷卻用廢金屬離職慢性休克每季的内眶裂瓊脂酸熱潮紅認可試驗熱塑的乳糜的蝕刻試驗石油鍋爐燃料油調速器泵圖象輸出設備