
captive; captured
"被俘的"在漢英詞典中的核心釋義為"captured"或"taken prisoner",特指在戰争、沖突等特殊情境中失去人身自由的狀态。根據《現代漢英綜合大詞典》第三版,該詞屬于被動語态結構,強調主體遭受的強制性控制行為,常見于軍事、政治領域的文本表述。
在具體應用中,"被俘的"具有以下語義維度:
該詞的權威英譯可參考《新世紀漢英大詞典》第2版第187頁,其中明确标注"被俘士兵"對應"captured soldier","戰俘營"則譯為"POW camp"(prisoner of war camp)。在具體翻譯實踐中,需注意區分"captured"側重俘獲過程,"taken prisoner"強調持續關押狀态的細微差異。
“被俘”指在戰争或沖突中被敵方捕獲并成為俘虜的狀态。以下是詳細解釋:
基本定義
指在軍事行動中,個人或群體因戰敗、投降等原因被敵方活捉并失去自由。例如:“李陵因寡不敵衆,最終被匈奴俘虜。”()
使用場景
多用于戰争語境,強調被動性。如抗日戰争中,士兵被俘後可能面臨關押、審訊等。部分詞典提到“被俘人員”這一固定搭配,特指戰争中遭捕獲的軍事人員()。
延伸含義
廣義上也可比喻陷入受制于人的境地,但此用法較少見。需結合上下文判斷具體指向軍事還是比喻義。
語言對比
英文對應表達為“be captured”或“be taken prisoner”()。
不丹彩色值承前頁擔保權單式顯微鏡打字機電子能曲線端口基地址二重電療法封液公平定價供銷極化單位向量局部作用決斷的卡爾文秤鄰二叔醇重排磷化馬腿末端轉移腦性黑蒙尿素-溴化鈣盤旋膨脹管品味三髁骨折水檢眼鏡檢查外科結核未計劃的萎縮硬化苔癬