開始訴訟階段英文解釋翻譯、開始訴訟階段的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 original process
分詞翻譯:
開始的英語翻譯:
begin; start; enter; birth; initiate; launch; proceed; set out
【計】 begin
【醫】 initiation; onset
【經】 commence; start
訴訟的英語翻譯:
action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation
階段的英語翻譯:
moment; phase; stage
【計】 phase
專業解析
在法律語境中,“開始訴訟階段”指的是正式啟動司法程式以解決糾紛的過程。從漢英詞典角度,其核心英文對應術語為Commencement of Action/Proceedings。
詳細解釋如下:
-
核心含義與英文對應:
- “開始訴訟階段” 指當事人(原告/申請人)依據法定程式向有管轄權的法院(或仲裁機構)提交起訴狀(或申請書),請求法院受理案件并啟動司法程式的行為及其後至正式開庭審理前的初始程式階段。
- 英文核心術語:Commencement of Action (民事訴訟常用) / Commencement of Proceedings (更通用,可包括刑事、行政訴訟)。
- 該階段标志着糾紛正式進入司法/準司法解決軌道,法院開始行使審判權。
-
關鍵程式步驟(以典型民事訴訟為例):
- 提交訴狀 (Filing a Complaint/Petition): 原告向法院提交載明訴訟請求、事實和理由的起訴狀。這是“開始”的标志性行為。
- 繳納訴訟費 (Payment of Court Fees): 通常需按規定預交案件受理費等費用。
- 法院受理 (Court Acceptance/Docketing): 法院審查起訴是否符合法定條件(如管轄權、適格當事人等)。符合則立案受理,案件正式進入訴訟程式。
- 送達 (Service of Process): 法院或原告(依法律規定)将起訴狀副本和傳票等法律文書正式送達被告,告知其被訴及應訴權利和義務。這是程式正當性的關鍵環節。
- 被告答辯 (Filing an Answer/Response): 被告在法定期限内提交答辯狀,回應原告的指控和請求。
- 初步程式 (Preliminary Proceedings): 可能包括證據交換(Discovery,在普通法系尤為複雜)、管轄權異議、追加當事人、訴前保全申請等。此階段旨在明确争議焦點、固定證據、為庭審做準備。
-
法律意義:
- 訴訟時效中斷 (Interruption of Limitation Period): 訴訟的提起通常導緻訴訟時效中斷,自程式終結時重新計算。
- 系屬效力 (Lis Pendens): 案件一旦系屬于法院,即産生禁止重複起訴的效力,并對涉案財産的處分可能産生限制(如涉及不動産)。
- 程式保障起點: 标志着當事人正式獲得法院的程式保障,如答辯權、舉證權、申請回避權等。
權威參考來源:
- 《元照英美法詞典》(Panoramic English-Chinese Dictionary of Anglo-American Law): 對 “Commencement of Action/Proceedings” 有精确定義和解釋,是研究英美法術語的權威工具書。 [權威法律出版社出版]
- 《中華人民共和國民事訴訟法》(Civil Procedure Law of the People's Republic of China): 明确規定起訴、受理、送達、答辯等開啟訴訟程式的核心環節(參見第一百二十條至第一百三十條等)。 [國家法律法規數據庫]
- 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary): 國際公認的最權威法律詞典之一,對 “Commencement of Action” 的定義和程式要求有詳盡說明。 [Thomson Reuters 出版]
- 最高人民法院司法解釋及案例指導: 中國最高人民法院發布的關于立案登記制、送達、答辯期等具體操作規則的司法解釋和指導案例,對理解中國法下“開始訴訟階段”的實踐至關重要。 [最高人民法院官網]
網絡擴展解釋
“開始訴訟階段”是法律程式中指訴訟程式正式啟動的初始環節,通常包括以下核心内容:
一、定義與法律依據
根據《民事訴訟法》規定,開始訴訟階段主要指起訴和受理,即原告向法院提交訴狀,法院審查後決定是否立案。這一階段标志着訴訟程式的正式啟動,是後續審理的基礎。
二、具體步驟
-
原告起訴
原告需提交起訴狀,明确訴訟請求、事實和理由,并符合以下條件:
- 原告與案件有直接利害關系;
- 有明确的被告;
- 屬于法院受理範圍(參考,但需注意其權威性較低)。
-
法院受理
法院在收到起訴材料後,需在7日内審查是否符合立案條件。若符合,則立案并通知當事人;若不符合,則裁定不予受理。
三、相關術語與翻譯
在英文中,“開始訴訟階段”可譯為original process,但實際法律語境中更常用“initiation of legal proceedings”或“commencement of litigation”。
四、注意事項
- 起訴需滿足法定條件,否則可能被駁回;
- 受理後案件進入審理前的準備階段,如證據交換等(補充流程)。
如需更完整的法律條文或具體案例,可參考《民事訴訟法》或專業法律平台。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
變形開裂不用母乳的倉庫交貨條件場點成脎反應對合夥企業的投資頓挫型房屋協會分支結構腹膜心包的根本法古森包厄氏夾何物後天免疫混合攪拌器開支稅濫寫鍊重複距離力陳面形牛津單位噴霧加熱器燃燒質量指數潤滑乳膠脫水收入分享水平格篩同型接合投資報酬率微分截面薇屬