月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

據悉英文解釋翻譯、據悉的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

it is reported

例句:

  1. 據悉,在審理戈蒂時,格拉瑟對聯邦調查局、檢察官、被告律師以及媒體毫不客氣。他打了好幾通電話給塞申斯,要他必須查出《每日新聞》的消息來源。
    Glasser, who rode roughshod over the FBI, prosecutors, defense lawyers and the press during the Gotti trial, made a series of telephone calls to Sessions demanding that the sources for The News story be found, sources said.

分詞翻譯:

悉的英語翻譯:

all; entirely; know; learn

專業解析

"據悉"是現代漢語中常見的新聞用語和書面表達,其核心含義為"根據已經知道的信息"或"根據所獲得的消息"。作為漢英詞典條目,其解析包含以下層面:

一、詞性結構與語義解析 "據悉"由動詞"據"(依據)與副詞"悉"(全部、詳盡)構成偏正結構,整體作為副詞使用,表示所述信息的來源可靠性。在英文詞典中常對應"it is reported that"或"according to available information"(《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)。

二、語用特征 該詞具有顯著的書面語特征,常見于新聞報道、官方公告等正式語境。例如:"據悉,本次會議将讨論貿易協定修訂事宜"。其語用功能在于凸顯信息的客觀性和間接性,避免主觀臆斷(《牛津漢英詞典》第三版)。

三、近義詞辨析 與"聽說"相比,"據悉"強調信息來源的權威性和可靠性;與"據報道"相比,其信息來源可能更廣泛,不限于媒體報道。在英文對應詞中,與"allegedly"存在本質區别,後者隱含對信息真實性的保留态度(《新世紀漢英大詞典》第二版)。

四、句法特征 典型用法為句首狀語,後接完整陳述句。其否定形式需保持信息源的客觀性,如:"據悉,該方案尚未獲得最終批準"。在複合句中的位置相對固定,不宜作為插入語使用(《現代漢語虛詞詞典》,北京大學出版社)。

五、曆時演變 該詞在20世紀後期逐漸确立其現代用法,隨着新聞傳播規範化發展,現已成為公文寫作推薦用語。在港澳地區法律文本中常對應"as per the information obtained"的英譯處理(《兩岸四地法律用語對比》,法律出版社)。

網絡擴展解釋

“據悉”是一個漢語詞語,主要用于引述間接獲取的信息。以下是詳細解釋:

一、基本含義 拼音為jù xī,意為“根據消息或報道得知”,常用于新聞、報道等場景,表明所述内容并非第一手信息,而是通過其他渠道獲取。

二、結構與解析

三、應用場景

  1. 新聞報道:用于标明消息來源的間接性,如“據悉,此次會議将讨論環保政策”。
  2. 公文寫作:在官方文件中引用非直接信息時使用,如“據悉,該項目已通過審批”。

四、注意事項

五、同義詞對比 與“據報道”“據了解”類似,但“據悉”更強調消息的全面性和間接性。

若需進一步了解具體語境中的用法,可參考權威詞典或新聞寫作規範。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半年一次的悲恸的便士不确定的權利儲蓄公債單皂電阻器電晶體邏輯方法蘭發育後期的廢品收集處格勒布利氏試驗管道式反應器冠剪合理處罰減磨軸承踐約攪乳口袋流芳百世邁克耳孫幹涉儀内部校驗年實際收益平移前向一反向計數器全程多種方式聯運區間遷移通用文件處理器脫地