
在漢英詞典視角下,“句點”一詞具有以下核心含義與用法:
句點(jù diǎn)指中文标點符號中的“。”,對應英文标點period(美式英語)或full stop(英式英語)。其核心功能是标記陳述句或語氣平緩的祈使句的結束,表示語義的完整終止。
例:
中文:“今天天氣很好。”
英文:"The weather is nice today."
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版),商務印書館,2023年。
句子終結符號
句點強制分隔獨立句子,避免“流水句”(run-on sentences)。英文中若未使用句點分隔兩個獨立分句即構成語法錯誤。
來源:《朗文當代高級英語辭典》(第6版),外語教學與研究出版社,2022年。
縮寫标記
在英文中,句點用于縮寫詞(如“Mr.”、“etc.”),但現代趨勢傾向于省略(如“UK”替代“U.K.”)。中文縮寫一般不使用句點(如“等”而非“等。”)。
來源:《劍橋國際英語詞典》,劍橋大學出版社,2020年。
在計算機領域,句點分隔文件名與擴展名(如“document.docx”),此用法中英文一緻。
來源:微軟技術文檔《文件命名規範》,2024年更新版。
句點在文學或對話中可傳遞“終結感”或“不容争辯”的語氣。例如英文短句“No.”比“No…”更具決斷性。中文同理,如“不行。”較“不行……”更顯堅決。
來源:《英語修辭學導論》,高等教育出版社,2021年。
《現代漢語詞典》(第7版)明确标注:
句點:标點符號(。),表示一句話完結後的停頓。又稱“句號”。
此定義強調其在中文語境中的核心地位,與英文術語形成跨語言對應。
“句點”是一個多義詞,其含義因語境不同而有所差異,以下是詳細解釋:
中文句點
中文中“句點”即“句號”,符號為“。”,用于表示陳述句或語氣平緩的句子結束,标志語義的完結。例如:
他的演講以句點結束,引來了熱烈的掌聲。
(來源:查字典)
英文句點
在英語中,句點符號為“.”(稱為“period”或“full stop”),功能與中文句號類似,但還用于縮寫詞(如“Mr.”)和數字分隔(如“3.14”)。
談判順利圓滿,為我們此次任務劃下了完美的句點。
(來源:滬江線上詞典)
古漢語中的特殊含義
古代文獻中,“句點”曾表示“召集選派”,如《續資治通鑒》中記載:“因其句點不齊,乃起兵讨蕩。”。
日語中的句點
日語中“句點”(くてん)同樣指句號,符號為“。”,用于句子結束。
如需更完整信息,可參考來源:查字典、滬江線上詞典等。
白眼的繃帶紗布苄基苯甲酸編譯間撤回動議持續性不全癫痫存車處貸款權碘油試驗高空雜技師官桂後鼻棘點甲基·庚基酮假厭食既得權利經銷權進口信用狀空氣吹掃裝置口唇腺窺孔樂章結尾部流動資産對負債總額的比率目标程式開發内吸殺菌劑漂浮物千兆位人為性皮炎三層流化床幹燥器桑葚樣的雙眼注視