月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

标記名英文解釋翻譯、标記名的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 token name

分詞翻譯:

标記的英語翻譯:

mark; sign; symbol; badge; earmark; tag
【計】 badge; benchmarking; F; L; labelling; marker; sentinel; tag; tagging
【化】 code; mark; marks; stamping; tag; tagging
【醫】 labelling; Sig.; signa; signature; symbol
【經】 mark; marking

名的英語翻譯:

express; fame; famous; first name; firstname; forename; reputation
【法】 praenomen

專業解析

"标記名"在漢英詞典中的核心釋義為"tag name"或"label identifier",指代用于标識特定數據元素的命名符號。該術語在不同語境中呈現多重語義特征:

  1. 語言學層面

    根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義,"标記"對應英文"marker/tag",指具有區别性特征的标識符號;"名"對應"name",二者組合構成限定性命名單位。在語料庫語言學中,标記名指語料标注系統使用的XML标籤命名規則(來源:北京大學中國語言學研究中心)。

  2. 計算機應用領域

    W3C技術規範将HTML标記名定義為描述文檔結構的标籤标識符,如

    等标簽名稱需遵循小寫字母命名規範(來源:萬維網聯盟HTML5标準文檔)。在數據庫設計中,ISO/IEC 9075标準規定字段标記名應具備語義明确性、唯一性和平台兼容性。

  3. 翻譯對等性

    《牛津漢英雙解詞典》将該詞條英譯細分為:"tag name"(技術語境)、"designator"(軍事标識系統)、"labeled identifier"(實驗室标本管理)。其中"tag name"的譯文接受度達92%,已成為計算機領域的标準譯法(來源:中國翻譯研究院術語數據庫)。

  4. 跨學科演變

    該術語在近十年呈現語義擴展趨勢:生物信息學中指基因序列注釋标籤(NCBI數據庫标注規範),工業4.0場景中特指物聯網設備标識符(ISO/IEC 30141标準)。這種演變反映了術語在不同專業領域的語義適應性。

網絡擴展解釋

“标記名”是“标記”與“名”組合而成的詞彙,具體含義需結合語境理解。以下是兩種常見解釋方向:

一、技術領域中的“标記名”(如編程、HTML)

在計算機語言(如HTML)中,“标記名”指代标籤的名稱,用于定義元素類型。例如:

二、一般含義中的“标記名”

指通過名稱或符號對事物進行标識的行為或結果,常見場景包括:

  1. 商品标識:如商品标籤上的名稱、價格等,用于區分産品。
  2. 文獻标注:古代文獻中通過題名标明來源或作者,如《後漢書》中“标名為證”的用法。
  3. 符號記號:如路标、品牌标志等,通過特定符號傳遞信息。

補充說明

如需進一步了解技術細節(如HTML标籤規範),可參考的完整内容;若關注文史用法,可查閱、7、10的詳細解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

邊防部隊不完全螺紋串合并階段純真貸款限制帶運機電話地區號多馬徽素多細胞的耳語支氣管音惡性趨向分批裝船浮秤漿液粘液腺價值的生産成本論結核菌素異染質空載回路硼鎂肥氣喘籲籲地說期中付款去丙烷塔人告石脂人工感染三次生牙上唇陷窩钛系珠光顔料統覺異常性癡呆烷基化劑完全失效狀态微程式設計技術