
this or that very day
即日在漢語中是一個時間副詞,具有以下兩層核心含義:
英文對應:the same day; immediately on that day
用法:強調動作或事件在提及的當天發生或生效。
例句:
合同自籤署之日起即日生效。
The contract takes effectimmediately on the same day of signing.
權威參考:
《現代漢語詞典》(第7版)将“即日”釋義為“當天”,牛津詞典(Oxford Chinese Dictionary)對應譯為"on the same day"或"forthwith"。
英文對應:in the coming days; soon
用法:表示某事在未來幾天内會發生(多見于書面語或正式公告)。
例句:
新政策将即日公布實施。
The new policy will be announced and implementedin the coming days.
權威參考:
《漢語大詞典》指出“即日”可表“不日;近日”,劍橋英漢雙語詞典(Cambridge Chinese-English Dictionary)收錄其引申義為"within the next few days"。
在古漢語中,“即日”偶有“當日”或“不日”的用法(如《史記》),但現代漢語主要保留上述兩義。需結合語境區分具體含義:
同義詞辨析:
來源依據:
“即日”是一個漢語詞彙,主要包含以下兩種含義:
指事情發生的同一日,常見于正式文件或公告中,表示立即生效。例如:
表示時間範圍在幾天之内,多用于描述即将發生的事件。例如:
如需更多例句或古籍引用,可參考滬江詞典、查字典等高權威性來源。
巴拿馬回歸熱螺旋體丙醛糖補充人員財務稅收政策穿線鐵心當面地區代表制分子電偶極矩服務站改作格列環脲古布累氏麻痹滾動對哈密頓恒等的磺酸金屬鹽活化電位極淨産出率卡達烯卡行庫名聯邦儲備區林氏相關系統磷酸丙糖沒收定金收益扭矩杆濃差電位射頻質譜儀時效期限