月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

精确定義英文解釋翻譯、精确定義的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 precise definition

分詞翻譯:

精确的英語翻譯:

accuracy; exactitude; exactness; precision; rigour
【醫】 precision
【經】 precision

定義的英語翻譯:

define; definition; circumscription
【計】 DEF; define
【醫】 definition

專業解析

在漢英詞典學中,“精确定義”指通過嚴謹的語言表述,明确揭示概念本質特征或詞語使用範圍的釋義方式。其核心在于準确性(accuracy)、清晰性(clarity)及無歧義性(unambiguity),需符合以下标準:


一、術語解析

  1. 精确(Precise)

    指定義需嚴格限定概念邊界,排除模糊表述。例如《牛津英語詞典》要求釋義“以最簡練的語言覆蓋所有使用場景,排除無關特征”。

  2. 定義(Definition)

    在詞典編纂中特指“通過屬加種差(genus + differentia)或語境規則,系統化解釋詞項意義的過程”(ISO 704:2009 術語工作原則)。


二、漢英詞典的應用特征

  1. 對應詞精準匹配

    中文詞條與英文譯詞需在語義範圍、語用場景及情感色彩上完全契合。例如“嚴謹”譯為“rigorous”時需排除“strict”(僅表嚴格)的幹擾項。

  2. 釋義結構化分層

    現代權威詞典(如《新世紀漢英大詞典》)采用:

    • 核心義(Core Meaning)
    • 擴展義(Extended Senses)
    • 用法标注(Usage Labels)

      的三層架構,避免釋義交叉。


三、與相關概念的區别

概念 精确定義 近似概念
目标 零歧義概念界定 描述性說明
方法 屬加種差/語義成分分析 語境舉例/同義詞替換
權威案例 《現代漢語詞典》科技術語條 學習型詞典的用法注釋

四、學術支撐依據

語言學研究表明,精确定義需滿足:


結論:在漢英詞典編纂中,“精确定義”是通過科學方法論實現的術語标準化過程,其權威性源于嚴格遵循國際術語學原則(ISO 704)及基于大規模語料庫的實證分析。

網絡擴展解釋

“精确定義”指對某個概念、術語或現象進行準确、清晰且無歧義的描述,通常用于學術、科學或專業領域。其核心在于通過嚴謹的語言或符號系統,确保定義的邊界明确、邏輯自洽且可驗證。以下是具體解釋:


1.基本内涵


2.學科中的應用


3.與“模糊定義”的對比


4.重要性


5.局限性

“精确定義”是理性認知與實踐的基石,但其應用需結合具體領域的特點與需求。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

丙氨氟磷不來梅綠傳播文明工具粗莖秦艽醋酸香茅酯戴帽狀成紅細胞動力的動力估計幹才公判購買癖管理例行程式鍋盧防垢劑機器小時法顆粒劑口瘡性潰瘍理療學家立足皮球磨粉機容積式膨脹機射極耦合晶體管邏輯神經萎縮酸式矽酸鎂隨機疲勞隨聲附和特征測度梯度薄層色譜法頭孢呋辛外科休克