
chime in with others; echo
“隨聲附和”是一個漢語成語,字面含義為“跟隨他人的聲音應和”,比喻缺乏獨立判斷,盲目贊同他人的觀點或主張。從漢英詞典角度解析,其核心語義對應英文短語“to echo others without critical thinking”或“to parrot opinions mechanically”,常用于描述缺乏主見或刻意迎合的行為。
在語言學層面,該成語包含兩層結構:
根據《現代漢語規範詞典》(第3版)的釋義,該成語在跨文化交際中常映射英語俗語“jump on the bandwagon”,但帶有更明顯的貶義色彩,多用于批評缺乏獨立思考的群體行為。例如在商務會議場景中,“他從不分析提案細節,總是隨聲附和”可譯為“He never analyzes proposal details, always echoing others mechanically”(《牛津漢英雙解商務詞典》,2019版)。
權威語言研究機構“中國語言文字網”指出,該成語的語用範疇涵蓋政治、學術、日常社交等多個領域,其英文對應詞在不同語境中呈現差異化表達,如學術讨論場景可用“unquestioning compliance”,而社交媒體環境則傾向使用“blind agreement trend”等新造短語(來源:中國語言文字網語言資源庫)。
“隨聲附和”是一個漢語成語,讀音為suí shēng fù hè,字面意思是“跟着别人的聲音應和”。其核心含義指缺乏主見,盲目跟隨他人的言論或主張,通常帶有貶義色彩。
詞源與結構
使用場景
感情色彩
近義詞對比
反義詞
該成語提醒在人際交往中需平衡尊重他人與保持獨立思考,尤其在學術、職場等需要創新的場景中,盲目附和可能阻礙進步。
【别人正在浏覽】