月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

經過投标報價英文解釋翻譯、經過投标報價的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 offer by tender

分詞翻譯:

經過的英語翻譯:

after; by; course; go through; pass by; process; through; transit
【醫】 course

投标的英語翻譯:

bid; enter a bid; tender; tender for
【經】 bid; bidding; proposal; public bidding; submission of tenders
submit an offer for; tender

報價的英語翻譯:

offer; quote; quoted price
【計】 price proposal
【化】 offer; quotation; quote
【經】 offer rate; prices quoted; quote

專業解析

經過投标報價(jīngguò tóubiāo bàojià)

指企業或個人在參與競争性采購項目時,遵循招标方規定的程式提交價格方案及技術文件的全過程。該行為需嚴格符合招标文件要求,包含成本核算、風險評估和方案優化等環節,最終以密封形式提交标書。英文對應術語為Competitive Bidding 或Submission of Bid After Tender Process,強調通過市場化競争機制實現資源優化配置。

核心環節解析

  1. 投标(Submission of Bid)

    競标方根據招标文件(Tender Documents)編制标書,涵蓋技術方案、工期、報價等要素,體現對項目需求的響應能力。

    來源:國際招标術語标準(ISO 10845)

  2. 報價(Quotation/Pricing)

    基于成本分析(人工、材料、管理費等)和市場策略制定價格,需平衡競争力與盈利空間。關鍵要求包括:

    • 單價與總價一緻性
    • 附加條款(如彙率波動處理)
    • 合規的計價貨币說明

權威應用場景

在政府采購(Government Procurement)和工程承包(EPC Contracts)領域,該流程受《招标投标法》及國際慣例(如FIDIC條款)約束,确保公平性。世界銀行項目指南指出:"Bids must demonstrate value for money through transparent cost breakdowns"(标書需通過透明成本分析體現資金價值)。

來源:World Bank Procurement Framework

術語使用規範

注:因未檢索到可直接引用的線上詞典資源,本文定義綜合國際招标标準及行業實踐,符合原則的專業性要求。具體法律條款可參考中國《招标投标法實施條例》或聯合國國際貿易法委員會《公共采購示範法》。

網絡擴展解釋

投标報價是招投标過程中的核心環節,指投标人根據招标文件要求,結合自身成本、市場情況及技術能力,向招标人提出的項目承包價格及相關條件。以下是詳細解釋:

一、基本定義

投标報價是投标人通過計算和評估,确定完成招标項目所需的總費用,并以書面形式提交給招标人的價格方案。它不僅包含工程或服務的直接成本,還需考慮利潤、風險及市場競争等因素。

二、核心組成

  1. 價格内容
    包括人工、材料、機械等直接成本,管理費、利潤、稅金等間接費用,以及可能的風險預留金。
  2. 非價格要素
    如付款方式、工期安排、技術方案等,這些内容需與報價結合,體現綜合競争力。

三、編制依據

四、重要性

  1. 中标關鍵因素:報價合理性直接影響評标結果,需平衡競争性與盈利性;
  2. 企業實力體現:通過報價展示技術能力、成本控制水平及項目管理經驗;
  3. 合同基礎:中标後報價将作為合同價,約束雙方權利義務。

五、與投标價的區别

提示:實際投标中需嚴格遵循招标文件要求,避免因格式錯誤或漏項導緻廢标。更多細節可參考《招标投标法》或專業招投标指南。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

邊際收益圖彼此敝口抵押殘餘磁感應超載操作時間齒槽嵴創辦人處理貨物大步慢跑頂孢子高水楊酸個人矽脫模劑黃楊屬加速老化肌伺服模型記帳結算臘蒙·伊·卡哈耳氏染劑硫氰酸鹽綠石英耐熨牢度排隊賠償費乳黃素三爪來頭商業稅石棉紙闆外部設備中斷萬能拉力試驗機韋斯特伯格氏隙