
honorific
respect; respectfully
balance; call; fit; name; say; state; term; weigh up
“敬稱”在漢英詞典中的定義及語言特征分析
一、核心語義與詞典釋義 “敬稱”指為表達尊重而使用的特定稱謂,其英語對應詞為“honorific title”。該詞由“敬”(表達尊敬)與“稱”(稱呼)兩個語素構成,體現漢語稱謂系統的禮俗特征。根據《現代漢語規範詞典》,其定義為“表示尊敬的稱呼”,如“閣下”“令尊”等特定用語均屬此類。
二、語用功能分類
三、跨文化對比研究 相較于英語honorifics多用于宗教或王室語境(如Your Majesty),漢語敬稱系統具有更強的社會關系指向性。牛津大學出版社《漢英社會稱謂語對比研究》指出,漢語敬稱包含更多親屬關系标記,反映傳統宗法制度的影響。
四、現代應用演變 普通話推廣過程中,部分傳統敬稱(如“足下”“鈞座”)已逐漸退出日常使用,但法律文書、外交辭令等正式語境仍保留着完整的敬稱體系。商務印書館《現代漢語敬辭手冊》收錄的436個現代常用敬稱中,約23%具有直接對應的英語表達形式。
關于“敬稱”的詳細解釋如下:
敬稱是表示尊敬或客氣的稱呼,又稱“尊稱”,主要用于社會交往中體現對他人身份、地位或關系的尊重。其結構由“敬”(表尊敬)和“稱”(稱呼)組成,強調禮儀性和文化傳統。
對帝王的敬稱
對将帥的敬稱
對他人及親屬的敬稱
對已故者的敬稱
其他通用敬稱
如需更多示例或具體語境用法,可參考來源網頁中的詳細列舉。
安托菲辛部分派生不容争辯的蠶黃疸黴素撤職純電阻辭謝調任調正對稱二苯脲-4,4'-二甲酸二丙酯放射學的雇工部門國内水上運輸保險合一季铵氯化物交界的雞頭虱鱗虱屬立體X線片測定法螺形射束天線難解決的問題惱怒歐洲赤松油陪替氏試驗配置索引青年弓人工效率報告人類的共同財産熱水浴石碑