聯絡英文解釋翻譯、聯絡的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
connect with; contact; get in touch with; liaison
分詞翻譯:
聯的英語翻譯:
couplet; join; unite
【醫】 sym-; syn-
絡的英語翻譯:
sth. resembling a net
【醫】 collateral; retinervus
專業解析
"聯絡"的漢語釋義與英譯詳解
一、核心含義
"聯絡"在漢語中指建立或保持聯繫,強調信息傳遞與關系維系。其英譯需根據語境選擇:
- Contact(最常用):指人與人、組織間的溝通行為。例如:"請聯絡客服" → "Please contact customer service"。
- Liaison(正式/專業場景):特指機構間的協調溝通角色。例如:"他是兩國軍隊的聯絡官" → "He is a military liaison officer"。
- Connection:側重事物間的關聯性。例如:"這兩個案件存在聯絡" → "There is a connection between the two cases"。
二、語義辨析
- 與"聯繫"的區别:"聯絡"更側重主動建立關系(如:聯絡感情),而"聯繫"可指客觀存在的關聯(如:因果關系)。
- 文化内涵:中文"聯絡"常隱含情感紐帶,如"聯絡鄉誼"(reconnect with hometown ties),英譯需補充文化背景。
三、權威詞典釋義參考
- 《現代漢語詞典》(第7版):
定義:"聯絡"為"彼此交接;接上關系"。
英譯示例:"contact; get in touch with"
- 《牛津英漢漢英詞典》:
明确區分:
- "聯絡人" → "liaison"(專業角色)
- "失去聯絡" → "lose contact"(通用場景)
- 《劍橋高級學習詞典》:
指出"contact"的及物性,如"聯絡某人"需用"contact someone",而非"contact with someone"。
四、專業場景應用
- 法律文件:"聯絡證人"譯為"contact witnesses"(《元照英美法詞典》)
- 醫療溝通:"醫患聯絡制度"譯作"physician-patient liaison system"(WHO醫療術語庫)
- 技術領域:"網絡聯絡點"對應"network contact point"(IEEE标準術語)
五、經典用例溯源
魯迅《故鄉》中"從此沒有再聯絡",英譯本(楊憲益譯)處理為"never got in touch again",體現文學語境中"持續性關系中斷"的語義。
來源說明:
- 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
- Oxford University Press. 《牛津英漢漢英詞典》, 2010.
- Cambridge University Press. 《劍橋高級學習詞典》(第四版), 2013.
網絡擴展解釋
“聯絡”是一個漢語常用詞,其核心含義是“建立或保持聯繫”,但在不同語境中可衍生出更具體的解釋:
1. 基本含義
- 動詞用法:指人與人、事物與事物之間通過某種方式建立溝通或關聯。例如:“我們需要定期聯絡客戶”“這兩個系統通過數據線聯絡”。
- 名詞用法:表示聯繫的狀态或渠道。例如:“保持密切的聯絡”“唯一的聯絡方式是電子郵件”。
2. 不同語境下的應用
- 人際交往:強調情感或事務性溝通(如“聯絡老朋友”“聯絡感情”)。
- 技術領域:指物理或邏輯上的連接(如“聯絡電路”“網絡聯絡中斷”)。
- 組織協作:特指部門/單位間的協調(如“跨部門聯絡機制”)。
3. 詞性延伸
- 可構成複合詞:“聯絡員”(專職溝通人員)、“聯絡點”(指定聯繫場所)。
- 常見搭配:“失去聯絡”“聯絡不暢”“緊急聯絡人”。
4. 近義詞辨析
- 聯繫:更強調抽象關聯(如“理論聯繫實際”)。
- 溝通:側重信息交換過程(如“溝通工作進展”)。
- 接洽:特指事務性對接(如“接洽合作事宜”)。
5. 使用注意
- 書面語中多用于正式場合,口語中常簡化為“聯繫”。
- 否定表達時需搭配助詞(如“無法聯絡”“聯絡未果”)。
建議在具體使用時,可根據場景選擇更貼切的表達。例如技術文檔中可用“設備聯絡接口”,而日常交流則說“記得常聯絡”。若涉及特定專業領域的用法,提供更多背景信息可獲得更精準的解釋。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
澄清桶道法多序岩黃芪防濕的費歇爾滴定法酚漱液骨質的恒勢靜悄悄集束電可控因素拉羅卡因藍鐵礦老妪型癡愚聾啞的顱底點低的螺旋車床面分類法平衡策略坡度輕度強直的全身性協同不能确證的證據熱沉澱素特許會計師外側段頑固不化者位壘圍模法