月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

聯合翻譯系統英文解釋翻譯、聯合翻譯系統的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 united translation system; UTS

分詞翻譯:

聯合的英語翻譯:

unite; ally; connect; link; associate; band; joint; combination; federation
linkage; union; alliance
【計】 uniting
【化】 union
【醫】 association; coadunation; coadunition; symphysis; syndesis; union
【經】 associate; coalition; combination; consolidate; consortium; fusion
union

系統的英語翻譯:

system; scheme
【計】 system
【化】 system
【醫】 system; systema
【經】 channel; system

專業解析

聯合翻譯系統(Joint Translation System)指通過整合多個翻譯引擎、工具或資源,協作完成跨語言轉換的技術框架。其核心在于“聯合”(Joint),強調多系統協同優化翻譯質量。以下是漢英詞典角度的詳細解析:


一、術語定義與核心特征

  1. 漢英對照釋義

    • 聯合(Joint):多組件協作(Multi-component collaboration),如機器翻譯引擎、術語庫、譯後編輯工具等。
    • 翻譯系統(Translation System):實現源語言到目标語言轉換的技術體系(Source-to-target language conversion framework)。

      參考:ISO/TC 37 術語标準(ISO 12620:2019)對“協作系統”的定義框架

  2. 運作機制

    系統通過動态選擇引擎(如神經機器翻譯、規則庫)或結果融合算法(如投票機制、質量估分)生成最終譯文。例:

    • 輸入中文句子 → 并行調用 A/B 引擎 → 質量評估模塊選擇最優輸出 → 術語一緻性校驗 → 輸出英文譯文。

      來源:計算語言學協會(ACL)論文集對多引擎系統的技術綜述(Zhang et al., 2021)


二、技術實現類型

  1. 橫向聯合

    • 多引擎集成:合并 Google Translate、DeepL 等第三方API,通過統一接口調度(如開源框架Bergamot)。
    • 案例:歐盟委員會的eTranslation 系統,聚合定制化引擎與公有雲服務。

      來源:歐洲語言資源協會(ELRA)技術報告

  2. 縱向聯合

    • 預處理-翻譯-後處理流水線:
      • 預處理:術語識别(如調用TBX 術語庫)
      • 翻譯:自適應引擎(如領域微調模型)
      • 後處理:自動校錯(語法/風格校驗工具)

        參考:ACM Transactions on Asian Language Processing 關于流水線優化的研究(Wang, 2022)


三、應用場景與權威案例

  1. 專業領域

    • 醫療翻譯:聯合臨床術語庫(如UMLS)與醫學專用引擎,确保“CT掃描報告”等術語準确性。
    • 法律文本:集成法律條文數據庫(如LII)與規則式翻譯,保障條款無歧義。

      來源:美國翻譯協會(ATA)技術白皮書

  2. 國際組織實踐

    • 聯合國:UNTERM 系統融合六官方語言術語庫,實時匹配機構文件術語。
    • 世界衛生組織(WHO):疫情公報翻譯采用混合引擎,優先調用緊急術語響應模塊。

      來源:聯合國語言服務部門技術文檔


四、學術與行業标準支撐

網絡擴展解釋

“聯合翻譯系統”是一個結合“聯合”與“翻譯系統”的複合術語,其核心含義需從兩部分解析:

  1. “聯合”的含義
    根據權威詞典解釋,“聯合”指多方結合、共同行動或資源共享的狀态,強調協作性。例如:聯合聲明、聯合開發等場景均體現這一概念。

  2. “翻譯系統”的構成
    指通過計算機技術實現的語言轉換工具或平台,通常包含語料庫、算法模塊與交互界面等功能組件。

  3. 術語整體定義
    “聯合翻譯系統”可理解為整合多個翻譯資源(如不同算法、數據庫或機構)的協作型翻譯工具。其特點是:

    • 通過聯合技術提升翻譯準确率
    • 可能涉及跨平台數據共享(如提到的計算機領域術語“united translation system”縮寫UTS)
  4. 應用場景
    常見于需要多語言協同處理的領域,例如:國際會議實時翻譯、跨機構文獻聯合譯制等。

注意:該術語的具體技術實現可能因系統設計方不同而存在差異,建議結合具體上下文理解。如需擴展專業定義,可參考計算機語言學相關文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鼻整形術補償預算政策裁判員瓷潤滑劑地磁學多級地址範圍估算過程分頁符富足前置條件貨櫃箱服務公司檢察偵查機會主義極值問題兩裂的聯胎臨界熱邏輯控制時序計算機瘰疬性膿腫羅馬教王的使節賣報人馬基氏試驗每月産量芹菜苷配基清賬荏油日光照射商業銷售水注射