月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

兩不英文解釋翻譯、兩不的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

neither

分詞翻譯:

兩的英語翻譯:

a few; both; tael; twain; two
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; amphi-; bi-; di-; diplo-
【經】 tael

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

專業解析

"兩不"在漢英詞典中屬于複合結構,通常由數詞"兩"與否定副詞"不"組合構成,其核心語義需結合具體語境解析:

  1. 數理否定框架

    作為漢語特殊句式,"兩不"常表達雙向否定關系,如"兩不相欠"對應英文"neither party owes the other",體現《現代漢語詞典》中強調的對稱性否定原則。該結構在《漢英綜合大辭典》中被标注為"mutual negation pattern",強調動作主體間的平衡關系。

  2. 哲學辯證表達

    在儒家典籍英譯中,"兩不"常呈現辯證思維,如"兩不立則一不可見"(《朱子語類》)譯作"Without duality, unity cannot manifest",此譯法參照了《大中華文庫》雙語工程對古典哲學的闡釋标準。

  3. 現代應用場景

    當代政經文本中,"兩不愁三保障"(no worries about food and clothing, and three types of security)的官方譯法被收錄于《中國關鍵詞》雙語數據庫,展現其在政策話語中的定型翻譯模式。

  4. 構詞法特征

    《漢英對比語法論集》指出,"兩不"結構具有"雙軌否定強化"功能,如"兩不相幹"譯作"have nothing to do with each other",通過雙重否定元素強化分離狀态,這種語法現象在漢英轉換時需注意語序重組。

網絡擴展解釋

“兩不”在不同語境下有不同解釋,以下是兩種常見含義的分析:

一、成語中的兩個“不”結構

常見于四字成語,通過雙重否定表達特定語義:

  1. 不卑不亢():指待人接物既不自卑也不高傲,如“面對權威時保持不卑不亢的态度”。
  2. 不三不四():形容事物不倫不類或品行不端,如“混迹于不三不四的場所”。
  3. 不倫不類():比喻事物既不符合傳統規範,又缺乏合理分類,如“将中西風格混搭得不倫不類”。

其他類似成語:不痛不癢(缺乏力度)、不明不白(含糊不清)、不離不棄(堅定陪伴)等。

二、特定場景的“兩不原則”

在行政巡察領域(),特指:

  1. 不幹預被巡察單位正常工作
  2. 不履行執紀審查職責

這一原則旨在保障巡察工作客觀性,避免權力越界,如“巡察組需嚴守兩不原則,聚焦問題發現而非直接查辦”。


若您需要更具體的語境解釋(如方言、詩詞等),可補充說明以便精準解答。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

除塵單甯電粘度效應電子對給體地方法官非法下标父代資源貢獻比率合并常式虹魚花軸呼吸衰竭檢查故障原因徑向滾珠軸承金屬槽汞弧整流器肌頭脊柱角狀彎曲聚丁二酸亞庚基酯連接約定硫酸奎尼丁棉紅模拟運行平衡準備帳戶設備折讓十六烷值測定肽基轉移酶體力正常脫氫浙貝母鹼外彙損益