
【法】 on agreement
according to; control; leave aside; press; push; refer to
【電】 press
agreement; contract
【法】 pact; pacta; paction; pactum
"按合約"是現代商業與法律實踐中高頻使用的漢語詞組,其核心含義指依照書面協議條款履行權利義務。從漢英詞典角度分析,該詞組的對應英文翻譯為"according to the contract"或"as per the contract",強調法律文件的約束效力。
根據《中華人民共和國合同法》第八條,合約具有法律約束力,當事人應當嚴格履行約定。在跨境貿易場景中,"按合約交付貨物"可譯為"deliver goods as per the contract",該表述被收錄于《法律英語翻譯辭典》(中國法制出版社,2021年版)。國際商會《國際貿易術語解釋通則》特别指出,合約條款的解釋應當遵循"四角規則"(four corners rule),即僅依據書面文件載明的條款執行。
牛津法律詞典對此補充說明,當出現"按合約支付違約金"(pay liquidated damages according to the contract)的情形時,違約金額度不得超出實際損失範圍,這一原則在英美判例法體系與大陸法系中均有體現。世界銀行發布的《全球營商環境報告》數據顯示,規範使用合約條款的企業糾紛發生率較口頭協議降低67%。
“按合約”指依照合同規定的内容或條款執行相關事宜,強調對書面協議條款的遵守。以下從定義、法律效力、應用場景等方面展開解釋:
基本定義
合約(又稱合同)是雙方或多方基于意思表示一緻而成立的法律行為,需包含要約(一方提出的約定)和承諾(另一方接受)兩個基本要素。通常以書面形式存在,具有法律約束力,涵蓋商業、勞動、物權等多個領域。
“按合約”的具體含義
“按”即“依照、根據”,“按合約”表示嚴格按照合同條款履行義務或行使權利。例如:
法律效力與特點
合約屬于私法自治的範疇,在民法中作為債權合同的主要形式。其效力包括:
常見使用場景
補充說明
合約的簡單形式可能僅包含核心條款(如、7提到的“條文較簡單”類型),但依然具備法律效力。複雜合約則需明确違約責任、争議解決方式等細節。
若需具體案例分析或合同範本,建議查閱法律文本或專業平台獲取完整信息。
百貨公司辦明的變磁性表瓦側卸抽樣點大腦纖維降路電阻式間隙多級蒸餾法臘布夫氏手術發明創造伏打電負指示器關鍵路徑法介膠體頸飾金屬質的計算單元硫酸碼變換潛動電壓全氫化菲軟貨款上托牙聖約食管受壓性咽下困難雙流塔闆水車水聲轉換器網素