月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

了解情況權英文解釋翻譯、了解情況權的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 right to information

分詞翻譯:

了解的英語翻譯:

understand; comprehend; find out; know; realize; see; acquaint oneself with
【法】 realize; take in

情況的英語翻譯:

circumstances; condition; case; complexion; instance; situation; thing
【醫】 asiminine asis; condition; state; status
【經】 condition; position

權的英語翻譯:

authority; power; right; tentatively
【化】 weight

專業解析

在漢英法律詞典語境中,"了解情況權"(Right to Be Informed)指個人或組織依法獲取與自身權益相關信息的法定權利。該權利強調信息主體主動知情的合法性,是現代社會信息透明與權利保障的核心要素之一。

一、術語定義與法律依據

  1. 法律定位

    指信息主體要求義務方(如行政機關、企業)披露特定信息的權利,源于公民知情權(Right to Know)的延伸。中國《政府信息公開條例》第九條明确公民有權申請獲取政府信息,歐盟《通用數據保護條例》(GDPR)第12-14條規定數據控制者需向數據主體提供數據處理信息。

  2. 權利邊界

    涵蓋個人信息處理目的(如《個人信息保護法》第十七條)、公共決策依據(如《環境保護法》第五十三條)、消費産品風險(《消費者權益保護法》第八條)等場景,但受國家安全、商業秘密等法定限制。

二、實踐應用場景

三、術語英譯對照

中文術語 英文對應表述 法律文本來源
了解情況權 Right to Be Informed GDPR Art.13-14
知情權 Right to Know Aarhus Convention
信息獲取權 Right of Access PDPA Section 15

注:術語翻譯需結合具體法律體系,如英美法系常用"Right to Be Informed",國際公約則傾向"Right to Know"。

權威參考資料

  1. 國務院《政府信息公開條例》(2019修訂)
  2. 歐盟《通用數據保護條例》(GDPR)官方文本
  3. 全國人大常委會《中華人民共和國個人信息保護法》
  4. 聯合國《關于在環境問題上獲得信息、公衆參與決策和訴諸法律的公約》(《奧胡斯公約》)

網絡擴展解釋

“了解情況權”是一個法律術語,通常等同于“知情權”,指個體或組織依法獲取與自身利益相關信息的權利。以下是綜合多個來源的解釋:

  1. 基本定義
    該權利的核心是信息獲取自由,包括從官方或非官方渠道了解特定事務的權利。例如,消費者有權知悉商品的生産信息、服務内容等()。在法律層面,它被視為基礎性權利,體現為對信息的主張權和接受權()。

  2. 法律依據

    • 根據《消費者權益保護法》,消費者有權要求商家提供商品價格、産地、性能等詳細信息()。
    • 廣義上,知情權還涵蓋政治和社會事務的知情需求,如公民了解政府活動的權利()。
  3. 分類與特征

    • 廣義:包含尋求、接受和傳遞信息的自由,覆蓋官方與非官方信息(、)。
    • 狹義:僅指獲取官方信息的權利,例如政府公開的政策或數據(、)。
  4. 應用場景
    在消費者保護中,該權利确保交易透明;在公法領域,則涉及公民對政府行為的監督(、)。

總結來看,“了解情況權”強調信息對稱,是保障公民參與社會活動、維護自身利益的重要法律工具。如需進一步了解,可查閱《消費者權益保護法》或相關法學文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安匝數腸扭結超螺旋磁力電影攝影機二價汞離子非開放性肺結核分期付款銷售業高爐水泥個人人身意外傷害保險功率向量後艉甲基鉛膠質原的節本繼父與其前妻所生的女兒及物動詞絕對實用單位康多累昂氏手術龍膽紫染液年度預算噴瓜汁破産管理人氣壓匣受任人數字錄音磁帶絲狀菌的鐵鏽迹頭端形成囤積壟斷