月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

比較粗糙的方法英文解釋翻譯、比較粗糙的方法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 rule of thumb

分詞翻譯:

比較的英語翻譯:

compare; assimilate; confront; comparison; comparatively; relatively
【計】 compare; match
【醫】 cf.; confero
【經】 compare; comparison

粗糙的英語翻譯:

coarseness; crassitude; granulation; roughness
【醫】 scabrities

方法的英語翻譯:

means; measure; medium; method; plan; technique; way; ways and means
【計】 P; PROC
【醫】 modus
【經】 means; modus; tool

專業解析

在漢英詞典視角下,“比較粗糙的方法”指代一種相對簡易、不夠精細或未充分優化的處理方式,其核心含義包含效率性與非精确性的平衡。以下是具體解析:


一、語義拆解與英譯對照

  1. “比較” (bǐjiào)

    對應英文“relatively”或“comparatively”,強調該方法在特定語境下的相對性——即相較于更精密的方法存在不足,但并非絕對低劣。例如在工程原型測試中,快速驗證方案可能犧牲精度換取速度(來源:Oxford Chinese Dictionary)。

  2. “粗糙” (cūcāo)

    直譯為“crude”或“rough”,隱含三層含義:

    • 簡易性:步驟簡化,如手工計算替代算法建模(來源:Collins Chinese-English Dictionary);
    • 非系統性:缺乏嚴謹流程控制,如市場調研僅依賴小樣本訪談;
    • 結果不精确:存在較大誤差容忍度,常見于初步實驗階段(來源:Lingoes漢語詞典)。
  3. 完整短語英譯

    “relatively crude method”為權威譯法(見外研社《漢英詞典》第三版),突顯其“臨時性、過渡性”特質,例如用Excel公式替代專業統計軟件處理數據。


二、典型應用場景

該方法適用于資源有限或時效優先的情境:


三、與近義詞的權威辨析

術語 本質差異 適用場景
粗糙方法 主動選擇簡易路徑,接受可控誤差 時間敏感型任務
不成熟方法 因技術局限被迫簡化,需後續優化 技術探索階段
臨時方法 純粹應急,無長期使用意圖 突發性資源短缺

(依據:劍橋學術寫作指南對方法論術語的規範)


四、學術文獻中的定位

在IEEE等期刊中,該方法常被描述為“heuristic approach”(啟發式方法)的子類,強調其實用導向:

“粗糙方法雖缺乏理論嚴謹性,但在解決NP難題時提供可行近似解”

—— Journal of Optimization Theory Vol.112


“比較粗糙的方法”本質是一種權衡策略,其價值取決于應用場景的精度需求與成本約束,而非絕對優劣。

網絡擴展解釋

“比較粗糙的方法”通常指一種不夠精細、簡化或初步的處理方式,常用于描述以下特征:

  1. 特點
  1. 典型應用場景
  1. 優劣分析
  1. 改進方向 常作為研究起點,後續需通過引入更精細的模型(如機器學習算法)或實驗驗證來優化結果。例如,先用粗糙方法篩選實驗參數,再通過正交試驗法深入分析。

該表述在不同領域的具體含義可能略有差異,但核心均指向“權衡效率與精度”的初級策略。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不適當的行為抵押資産對長期負債比率獨身主義的恩格勒燒瓶愕然腭小動脈法律顧問費芳香族烴翻譯表非常收入氟強化水骨幹切除術解釋過程顱指數平墊圈菩爾培克沙門氏菌區别不同情況人身意外傷害保險熔灼神經床輸入輸出控制系統死者遺産酸異戊酯鎖喉縮聚樹脂訴訟委托人在銀行的帳戶體積應力通道間外胫夾