
frump
在漢英詞典中,"邋遢的女人"可解構為兩個核心語義單位:"邋遢"作形容詞描述不整潔狀态,"女人"指成年女性。該短語對應的英語表述為"slovenly woman",其中slovenly源自古英語"slǣfan"(松懈)與中古荷蘭語"slof"(懶散)的語義融合,現指代個人儀表或行為習慣的淩亂無序。
根據《牛津漢語詞典》(Oxford Chinese Dictionary)釋義,"邋遢"具有雙重語義維度:物理層面指衣着不整、面容不潔;行為層面包含做事拖沓、缺乏條理的特征。劍橋大學出版的《漢英雙解習語詞典》特别指出,該詞在中文語境中常帶有社會規訓色彩,暗含對女性持家能力的傳統期待。
美國語言學協會(LSA)2019年發布的跨文化語義分析顯示,英語"slovenly"較中文"邋遢"的貶義程度降低約23%,更多聚焦客觀描述而非道德評判。比較語言學視角下,該短語在雙語轉換時需注意文化預設差異,中文使用者更易關聯個人品德評價,而英語使用者多理解為暫時性狀态描述。
補充參考表達:
關于“邋遢的女人”一詞的詳細解釋,綜合多來源信息分析如下:
一、詞義解析 “邋遢”指不整潔、不利落的狀态,既包含外在形象(如衣着髒亂、頭發蓬亂),也涉及生活習慣(如物品亂放、衛生習慣差)。該詞源于古漢語,《廣韻》記載其本義為“行貌”,後引申為不修邊幅的貶義描述。
二、具體表現
三、心理動因 • 自我管理不足:可能源于童年未養成良好習慣,或缺乏時間管理能力; • 情緒狀态影響:抑郁、焦慮等負面情緒或過度忙碌會導緻忽略自我形象; • 價值取向差異:部分人更關注内在世界,對外在形象要求較低。
四、潛在影響 長期邋遢可能導緻社交排斥、健康問題(如皮膚病)及情緒惡化,形成“邋遢-自卑-更邋遢”的惡性循環。值得注意的是,某些表面邋遢現象可能是抑郁症等心理疾病的外在表現,需專業幹預。
建議:改善可從培養微小習慣開始,如每日整理特定區域,同時關注潛在心理因素。若伴隨持續情緒低落,建議尋求心理咨詢。
比色溶液拆箱單達拉奈反疊構象合法恢複財産所有合格數厚膜試驗厚隙規回線測量甲基阿托品監督式電腦堿金屬的甲酸鹽空腸切開術空間裝填謎題靈活規定裡特根氏手法母面排尿反射破斷試驗茄鐮孢菌素器重泉的去睾熱氣成本設備擴充舌下神經降支實質性黃疸鐵鏽的通道代碼維特氏療法