月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

誇大其詞英文解釋翻譯、誇大其詞的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

exaggerate

例句:

  1. 他從來不誇大其詞
    He never speaks in superlatives.

分詞翻譯:

誇大的英語翻譯:

overdraw; aggrandize; exaggerate; magnify; pad; spread it on thick
【醫】 grandiosity
【經】 overstatement

其的英語翻譯:

he; his; such; that

詞的英語翻譯:

poetry writing; speech; vocable; word
【醫】 iogo-

專業解析

"誇大其詞"是一個常用的漢語成語,指在說話或寫作時故意将事實、情況或重要性說得超過實際程度,含有明顯的渲染或不實成分。其核心在于“過分地、不切實際地放大”。

從漢英詞典角度解釋其詳細含義:

  1. 核心釋義:

    • 中文解釋: 說話或寫文章時,措辭誇張,超過了事實原有的程度。指有意把話說得過分,不符合實際情況。
    • 英文對應翻譯:
      • Exaggerate: 這是最直接、最常用的對應詞,指故意放大事實。例如:Don't exaggerate the difficulties. (不要誇大困難。)
      • Overstate: 強調陳述超過了事實或合理的限度。例如:The report overstated the company's profits. (報告誇大了公司的利潤。)
      • Overemphasize: 指過分強調某一方面,導緻整體失衡或失真。例如:He tends to overemphasize the negative aspects. (他傾向于過分強調負面因素。)
      • Hyperbole: 這是一個修辭學術語,指為了強調或效果而使用的明顯誇張,有時帶有文學或幽默色彩。雖然它本身是名詞,但描述行為時可以說 "use hyperbole" 或 "speak in hyperboles"。例如:His description was full of hyperbole. (他的描述充滿了誇張之詞。)
      • Make an overstatement: 指做出一個誇大的陳述。
      • Puffery: (尤其在廣告、宣傳中) 指主觀的、誇張的贊揚或宣傳,通常被認為不會誤導理性消費者。例如:Some advertising claims are mere puffery. (一些廣告宣傳不過是誇大其詞。)
  2. 内涵與使用場景:

    • 主觀故意性: “誇大其詞”通常暗示說話者是有意為之,帶有某種目的,如吸引注意、博取同情、推銷産品、貶低他人或擡高自己等。
    • 脫離事實: 其表述的内容與客觀事實存在顯著差距,可信度較低。
    • 程度判斷: 強調的是“過分”和“超出合理範圍”,輕微的修飾或強調通常不視為“誇大其詞”。
    • 常見語境: 常用于批評廣告宣傳、媒體報道、個人描述(如簡曆、講故事)、政治言論等中的不實或渲染成分。例如:
      • 這個廣告對産品效果的描述明顯是誇大其詞。 (This advertisement's description of the product's effects is clearly an exaggeration/overstatement.)
      • 他總愛誇大其詞,把小事說成大事。 (He always likes to exaggerate, turning minor matters into big issues.)
      • 新聞報道應力求客觀,避免誇大其詞。 (News reporting should strive for objectivity and avoid exaggeration/overstatement.)

“誇大其詞”在漢英詞典中的核心對應是exaggerate 或overstate,意指為了某種效果而故意将事實描述得比實際情況更重大、更嚴重或更了不起。它帶有主觀故意和脫離事實的負面含義,常用來批評不實或過分渲染的言論。其他相關譯法如overemphasize,hyperbole,make an overstatement,puffery 等,則根據具體語境和側重點(如修辭手法、商業宣傳)有所不同。

來源參考:

網絡擴展解釋

“誇大其詞”是一個漢語成語,指在描述事物時故意将事實、程度或影響說得超過實際情況,通常帶有主觀渲染或刻意強調的意圖,多用于貶義語境。

具體解析:

  1. 核心含義
    強調用語言刻意放大或扭曲事實,例如将“偶爾遲到”說成“從來不準時”,或将普通效果的産品宣傳為“徹底改變人生”。這種行為可能是為了吸引注意、推卸責任或達到某種目的。

  2. 使用場景

    • 負面批評:如指出他人言論不實(例:“這篇報道誇大其詞,實際災情遠沒有描述的嚴重”)。
    • 自我提醒:在表達中避免過度渲染(例:“我們應客觀陳述數據,不能誇大其詞”)。
    • 文學修辭:偶爾用于藝術性誇張,但需與惡意扭曲區分(例:詩句“白發三千丈”是藝術手法,不屬貶義誇大其詞)。
  3. 近義與反義

    • 近義詞:言過其實、添油加醋(更側重主觀添加不實内容)。
    • 反義詞:實事求是、恰如其分、有一說一。

注意:該詞隱含“不誠實”或“誤導性”的批評色彩,使用時常需結合具體語境判斷是否恰當。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

差分文件存心的大吹牛代人承擔的債務電緊張電位二十四碳烯酸放射纖維飛機式夾庚烯-3工作者廣義動量過濾紙闆紅毛丹屬膠合性的截止衰減器計量單位經營企業系統烤餅籠統持有的證券麥-範二氏法囚衣汽油腐蝕試驗杯屈曲過度區域數字軟件適應性台盼紅特裡布累氏試劑統一累進稅透過性因子網絡模型