
wilful
cherish certain intentions; on purpose
"存心的"在漢英詞典中的核心釋義為:形容人帶有特定目的或意圖行事,常含貶義。根據權威語言資源,該詞在不同詞典中的解釋存在細微差異:
《現代漢語詞典》(第七版)
定義為"懷有某種念頭"的副詞性表達,強調主觀意圖的持續性。其英文對應詞為"intentionally"或"deliberately",多用于描述負面行為動機,例如:"他存心刁難同事"(He deliberately made things difficult for colleagues)。
Oxford Chinese Dictionary
從語義場角度解析,"存心的"屬于"volitional adverbs"範疇,與"蓄意""故意"構成近義詞群。詞典特别标注其語用特征:多出現于口語批評場景,書面語中常用"蓄意"替代。
Line Dictionary(海詞)
通過雙語例句對比揭示語義強度差異,指出該詞比"accidentally"強烈,但弱于"premeditated"。典型翻譯包括"on purpose"和"with malice aforethought",後者多用于法律語境。
《漢英大詞典》(第三版)
從構詞法解析"存心+的"結構,強調其作狀語的語法功能。詞典列舉專業領域譯法:心理學文獻中常譯作"purposive",哲學文本則多用"teleological"。
該詞的曆時語義演變顯示:明清小說中多作中性詞使用(如"存心積善"),現代漢語中漸生貶義色彩。這種語義偏移在《近代漢語虛詞詞典》中有詳細考證。
“存心”是一個漢語詞彙,其含義根據語境不同有所區别,以下是綜合權威資料的詳細解釋:
基本含義
語境與例句
近義詞與反義詞
文化背景
該詞最早見于《孟子》,原指君子通過“仁”與“禮”修養心性,後逐漸演變為現代口語中表“故意”的常用詞。
現代漢語中“存心”多用于負面語境,表示主觀上的不良意圖或行為動機,使用時需結合具體語境判斷其隱含态度。
胞胚表式價值标準車床床身促月經的單向流低估稅定義周期對偶變量肺磁圖描記術工作站名合尾滴蟲屬還原性脫氨基及物動詞奎諾索爾粒層馬德克斯氏棱鏡名人錄莫斯氏綜合征年度報告女告發人侵害訴訟三頁眼刀十四酸酐束收斂數字并行處理機宋内氏菌痢苔癬形成鐵尿投資有價證券的價格變動未定界記錄