
【機】 controlled atmosphere
control; dominate; desist; grasp; hold; manage; master; predominate; rein
rule
【計】 C; control; controls; dominance; gated; gating; governing
【醫】 control; dirigation; encraty
【經】 check; command; control; controlling; cost control; dominantion
monitoring; regulate; rig
【機】 atmosphere
從漢英詞典角度解析,“控制蒙氣”是一個具有特定文化或專業背景的漢語表達,其英文對應需結合具體語境。以下是基于語言學規範的釋義分析:
字面解析
組合義:直譯為 control the obscuring mist,隱喻“消除幹擾、厘清混亂”。
專業語境中的含義
漢語詞典釋義
《現代漢語詞典》(第7版)定義“蒙氣”為“混沌的自然之氣”,其引申用法需結合典籍(如《淮南子》)理解。來源:商務印書館《現代漢語詞典》
漢英詞典對照
《新世紀漢英大詞典》将“蒙”譯為 cover 或 ignorant,“蒙氣”在古語條目中對應 mist,現代用法建議依上下文調整。來源:外語教學與研究出版社
學術文獻佐證
北京大學中文系研究指出,“蒙氣”在先秦文獻中多指自然現象,宋明理學後漸具哲學隱喻(參見《中國古典哲學概念範疇要論》)。來源:北京大學國學研究院
“通過除塵技術控制蒙氣” → Controlling industrial haze via dust removal technology
“修身以控制蒙氣” → Cultivating oneself to dispel mental obscurity
注:因該詞屬低頻複合詞,實際翻譯需優先考察具體文本背景,避免機械對應。
“控制蒙氣”這一表述并非現代漢語中的常見用法,需結合“蒙氣”的古義進行拆解分析。“蒙氣”在古籍中有兩層核心含義,其引申出的“控制”方向需分情況讨論:
含義:古時指地球外圍的大氣層或混沌的氣象狀态()。例如《漢書·京房傳》提到“蒙氣衰去,太陽精明”,即通過觀察大氣變化推測天象。此時“控制蒙氣”可理解為古人試圖通過占卜或儀式幹預自然氣候,但缺乏科學依據()。
詩文例證:
宋代劉克莊詩句“浮雲有之障礙,蒙氣日之翳膜”(),描述雲霧遮蔽陽光的現象,反映古人對大氣變化的觀察。
含義:指郁結于心的悶氣()。如明代沈德符《野獲編》中“豁諸公蒙氣”,意為排解郁悶。此時“控制蒙氣”可解讀為調節情緒,例如通過心理疏導或自我調節化解煩悶()。
現代適用性:
此用法在當代口語中較少見,更接近方言或文學化表達,需結合具體語境判斷。
由于“控制蒙氣”非标準詞組,實際使用時應明确語境。若涉及科學領域(如大氣科學),建議采用現代術語;若為文學創作或曆史研究,則需參照古籍用例()。
闆狀蜂窩織炎變化無常不規則合模面廠内運輸成熟裂殖體電信的計費率低聲下氣地對向肌法律推定分支孢菌科共凝集作用公用段位滑車式功率計黃磷活性膨土護送運輸檢驗效率教練教官解除抵押機械攪拌器擴音的尿烷亞胺逆流泵站丘腦紋狀體靜脈炔屬醇屈服應變趨穩重排熱試驗搔頭弄姿外部