月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

暗喻英文解釋翻譯、暗喻的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

metaphor

例句:

  1. 詩以生動的和充滿想象的方式來表達經驗、思想或情感的口述文學作品,以運用其聲音和暗示力而選用濃縮的語言為特征,并運用如節奏、暗喻和音韻等文學手法
    A verbal composition designed to convey experiences, ideas, or emotions in a vivid and imaginative way, characterized by the use of condensed language chosen for its sound and suggestive power and by the use of literary techniques such as meter, metaphor, and rhyme.

分詞翻譯:

暗的英語翻譯:

dark; darkly; dim; dull; hazy; secret; unclear
【計】 thick
【醫】 phao-; scoto-; skoto-

喻的英語翻譯:

explain; inform; understand

專業解析

暗喻(àn yù)是漢語修辭學中的重要概念,對應英語中的“metaphor”,指通過隱晦的類比關系表達事物特征,其核心在于不直接使用“像”“似”等比喻詞,而是将本體與喻體直接等同或替換。例如“時間是一條河流”,通過抽象關聯傳遞深層含義。

從漢英詞典角度分析,暗喻包含以下特征:

  1. 結構隱含性:區别于明喻(simile),暗喻通過直接替換或等同關系建立聯繫,如《牛津英語詞典》定義的“metaphor”強調“a figure of speech in which a word or phrase is applied to an object to which it is not literally applicable”(将詞語應用于非字面對象)。
  2. 語義雙層性:暗喻包含字面義與隱喻義,需依賴語境理解。例如“他是一塊堅冰”既可指物理溫度,也可隱喻情感冷漠,此特性在劍橋大學語言學研究中被歸類為“conceptual blending”(概念融合)。
  3. 跨文化通用性:漢英暗喻均依賴認知共性,如漢語用“瓶頸”比喻發展阻礙,英語對應“bottleneck”,《朗文當代英語詞典》将其标注為“a point of congestion”。

網絡擴展解釋

暗喻,又稱“隱喻”,是一種通過隱含的類比關系進行表達的修辭手法。其核心特點是不使用“像”“如”“似”等明确比喻詞,而是直接将本體與喻體等同或關聯,形成更含蓄、富有深意的表達。

主要特點

  1. 間接性
    不依賴比喻詞,而是通過詞語替換、暗示或語境聯繫建立本體與喻體的關系。例如:“人生是曠野”中,“人生”與“曠野”被直接等同,暗示其自由與未知性。

  2. 多義性
    暗喻的解讀依賴上下文和讀者聯想,可能産生多層含義。如“他是一堵牆”,既可形容固執,也可暗指保護感。

  3. 結構性
    典型結構為“A是B”或通過動詞、形容詞間接關聯。例如:“希望的火花熄滅了”中,“火花”隱喻希望的脆弱與短暫。

與明喻的區别

應用場景

注意事項

暗喻通過隱晦的關聯激發想象,是提升語言表現力的重要工具,廣泛用于文學、演講、藝術等領域。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

凹凸面苯酰丁子香酚标記頁數超緻死量的承運人艙單彈力尼龍抵押人獨立油公司付現制造成本改正的高級禦用狀師膠束形成熱家兔腦胞内原蟲精加工餘量連續優化程式鄰對位定位基磷酸鈾酰铵洛倫茲力美地巴嗪免稅的命令狀模式匹配方式皮屑棋盤格面積權益認證遺囑三醌基數據電話轉接器算符優先分析程式頭腔土貝母