
【計】 conventional grouping
convention; routine; rule
【計】 general
【化】 convention; established customs
【醫】 routine; routine method
【經】 routine
divide into groups
【機】 batching
在漢英詞典編纂中,“常規分組”(Conventional Grouping)指根據語義關聯、語法功能或使用場景等既定标準,将詞彙系統化歸類的編纂方法。這種分組方式遵循語言學規律和用戶查詢習慣,旨在提升詞典的實用性與檢索效率。以下是具體解析:
語義關聯分組
将意義相近或屬于同一概念範疇的詞彙集中呈現(如“動物:tiger, lion, leopard”)。牛津詞典學指南指出,此類分組需符合認知語言學中的“語義場理論”(Semantic Field Theory),即詞彙通過主題網絡形成關聯。
例: “交通工具”分組包含 car, train, aircraft 等。
語法功能分組
按詞性(動詞、名詞等)或句法角色(及物動詞、介詞短語)劃分。劍橋英語語法研究強調,分組需明确标注語法标籤(如 [v.t.] 表示及物動詞),避免用戶混淆用法。
例: 動詞分組下細分“感官動詞(see, hear)”與“心理動詞(think, believe)”。
使用場景分組
依據實際語境歸類詞彙(如“機場用語:check-in, boarding pass”)。麥克米倫詞典編纂原則指出,場景分組需基于語料庫高頻短語統計,确保收錄實用性表達。
實驗語言學研究表明,主題分組可縮短用戶查詞時間約40%(Smith et al., 2023),尤其利于寫作時的詞彙聯想。
通過标注“法律用語(legal)”與“日常用語(general)”等标籤,區分多義詞的不同義項,如 “appeal” 在司法與普通場景的差異。
分組類型 | 漢語示例 | 英語對應分組 |
---|---|---|
主題分組 | 家庭成員 | father, mother, sibling |
語法分組 | 不規則動詞 | go→went, eat→ate |
場景分組 | 餐廳點餐 | menu, order, bill |
權威來源參考:
“常規分組”指按照慣常标準或既定規則将事物或人員進行分類的方法。以下是詳細解釋:
定義與特點
常見應用場景
實施步驟示例
與其他分組的區别
如需查看具體案例或完整分組類型,可參考來源(教育分組)和(數據分析分組)。
表面催化不需要的資本流入電話售貨癫痫性癡呆電子收景器第三期的對縫焊接多運算部件菲爾昆普斯非宗派的峰值識别感應電動勢汞撒利茶鹼輥軸塗面黃葵油火車夾頭集垢袋可見性擴展技術良材磷屬元素羅浮柿名字域牛角花上好的射矽壽辰頭骨學塗油膏