月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

委任契約英文解釋翻譯、委任契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 mandate

分詞翻譯:

委任的英語翻譯:

accredit; appoint; commission; depute
【經】 authorize; delegation; procuration

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

委任契約(Mandate Contract)是大陸法系中基于當事人信任關系建立的民事協議,其核心特征為受托人以委托人名義處理特定事務。根據《中華人民共和國民法典》第九百一十九條,該契約要求受托人親自履行義務,委托人則承擔相應費用。英美法系中類似制度稱為"contract of mandate",強調受托人需嚴格遵循委托人指示(Black's Law Dictionary, 11th ed.)。

該契約包含三項法定要件:①委托事項不得違反法律強制性規定(《民法典》第一百四十三條);②受托人需具備完全民事行為能力;③委托關系具有人身專屬性,非經同意不得轉委托。其適用範圍包括法律事務代理、商業代辦等非營利性授權行為,區别于雇傭合同的服務從屬性。

法理層面,委任契約遵循"qui facit per alium facit per se"(通過他人行為視同本人行為)原則,産生的法律後果直接歸屬于委托人。中國司法實踐中,最高人民法院(2021)民終字第345號判決明确:受托人超越代理權限的行為,未經追認不對委托人發生效力。

網絡擴展解釋

“委任契約”是法律領域中的術語,其含義和演變可結合以下要點解釋:

一、基本定義

委任契約是受托人以委托人名義處理事務,委托人支付報酬的協議,即現代法律中的“委托合同”。根據《中華人民共和國民法典》第九百一十九條,其核心是約定受托人處理委托人事務的權利義務關系。

二、法律特征

  1. 信任基礎:基于委托人對受托人能力與信譽的信任建立。
  2. 事務處理範圍:可特别約定單項事務(如物業維修),也可概括委托全部事務。
  3. 有償或無償:報酬支付非強制性,依雙方約定而定。
  4. 諾成雙務合同:雙方達成合意即成立,且互負義務。

三、術語演變

該詞源自日本和台灣地區法律(如《日本民法》稱“委任契約”),中國大陸在1949年後逐步以“委托合同”替代舊稱。現行法律中,“委任契約”已統一為“委托合同”,但部分非官方場景(如物業管理協議)仍可能沿用舊稱。

四、實際應用示例

如物業管理領域,業主通過委任契約将物業維護、清潔、安全管理等權限委托給管理公司,并約定費用标準和服務要求。


提示:如需具體合同條款或地區法律差異,建議參考《民法典》第二十一章或咨詢專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

爆壓計比格氏耳征超額保險單側約束第二臼齒低水準個人財産的授與公地登記滾闆刀耗子彙編程式引導指令貨載分攤焦急的幾何解釋及或反閘頸下神經節卡羅維林烤架鐳射線皮炎能量持久律偏角切線人機接口失配損耗石原氏試驗斯裡蘭卡體積模量停延時間頹然