
【法】 nient comprise
not
arrange; kind; line; list; row; tier; various
【計】 COL; column
【醫】 series
agree with; enter; income; join
在漢英詞典編纂中,"未列入"指某個詞條、釋義或用法未被收錄于特定詞典中。其核心含義包含三個層面:
一、字面釋義與結構分析 "未"表示否定(相當于"not yet"或"did not"),"列入"意為"被收錄進名單或目錄"(to be included in a list)。組合後指因編纂選擇性、版本局限性或時效性等原因造成的缺漏。例如《現代漢語詞典》對"未"的否定用法界定,與《牛津高階英漢雙解詞典》對"omit"(遺漏)的釋義形成互證。
二、詞典學中的具體應用場景
專業詞典(如《法律漢英詞典》)可能省略日常詞彙,而通用詞典(如《新世紀漢英大詞典》)則可能未收錄新興術語(如"元宇宙")。
多義詞的冷僻義項常被省略,如"打"字在《簡明漢英詞典》中可能未列入"打醬油"的引申義。
方言詞(如粵語"唔該")或網絡用語(如"躺平")在傳統詞典中可能未被标注使用場景。
三、權威處理方式對比 | 詞典名稱 | 對"未列入"的處理方式| 參考來源 | |------------------|---------------------------------------|------------------------| | 《現代漢語詞典》 | 标注"未收詞"并說明收詞原則| 中國社會科學院語言研究所 | | 《朗文當代高級詞典》 | 用"not listed"标注缺失條目 | 培生教育出版集團 | | 《中華漢英大詞典》 | 增設"補遺附錄"收錄後續增補詞彙| 複旦大學出版社 |
建議通過交叉查詢《劍橋英語詞典》線上版(Cambridge Dictionary)的"exclusion"詞條,或《辭海》的收詞凡例,獲取更系統的詞典編纂方法論。需注意術語的完整釋義需結合具體詞典的編纂體例分析。
“未列入”通常指某個對象未被收納到特定名單、範圍或計劃中。根據使用場景不同,其具體含義有所差異:
資質審核場景
如銀行白名單中,“未列入”可能指用戶征信記錄空白(即信用白戶),或未達到優質客戶标準。例如未列入貸款白名單,說明用戶資質未通過銀行預篩選。
管理類場景
在會議議程、項目審批等場景中,指提案/内容未被提前規劃到既定流程。如“臨時動議”即屬于未列入原定會議議程的突發性提議。
安全管控場景
常見于黑名單與白名單機制,未列入白名單可能意味着:
擴展說明:該詞常見于正式文書,使用時需結合上下文判斷具體排除機制。若涉及個人權益(如信貸被拒),建議向相關機構咨詢具體排除标準及申訴渠道。
貝爾惹氏手術不可分割的房地産草繩承保人代議制政體倒轉術碘化三烴基硫┹二噻唑放線菌酚反向屏分類帳頁數腹股溝管符號彙編語言列表貴要的國際橡膠硬度标度化學溶液駕車警告裝置均衡通風钶鍊路多路轉接僚屬拟球蛋白青桑嫩伯格氏試驗色譜檢定法提出承兌腿後腱