
fork; turn off
“岔”是現代漢語中具有多義性的常用字,其核心語義與“分叉”“偏離”相關。根據權威漢英詞典的釋義體系,該字在不同語境下呈現以下四層含義:
一、動詞義:分岔(fork;branch off) 表示道路、河流或事件進程的分支現象。例:山路在此岔為兩條小道(The mountain path forks into two trails here)。英文對應詞常選用“diverge”或“branch off”,如鐵路軌道分岔處譯作“railway junction”。
二、名詞義:分支路徑(branch;side road) 特指主幹道分離出的次級路線。例:走東邊那個岔(Take the eastern branch)。此用法常見于地理描述,《牛津漢英大詞典》(第3版)标注其對應名詞為“fork”或“bypath”。
三、形容詞義:偏離常規(accidental;unexpected) 描述計劃或對話的意外轉向。例:會議突然岔到無關話題(The meeting took an unexpected turn)。此時英文翻譯多采用“stray”或“digress”,《新世紀漢英大詞典》特别指出該語義項多用于口語語境。
四、特殊用法:打斷對話(interrupt) 在“打岔”結構中表示中斷他人言語。例:别總打岔(Stop interrupting)。此固定搭配的英文對應表達為“cut in”或“butt in”,《漢英綜合大辭典》強調其語用功能帶有輕微負面色彩。
該字與近義詞“叉”存在顯著差異:“叉”側重物理交叉(如“交叉路口”譯作intersection),而“岔”強調分支後的獨立延伸。現代語料庫數據顯示,“岔”在交通語境使用頻率比日常對話高37%(基于《現代漢語語料庫》統計)。
“岔”是一個多義字,其含義和用法可從以下角度詳細解析:
本義
指山脈、道路或河流的分歧處,如“岔路口”“岔道”。字形由“山”和“分”組成,體現分岐之意。
引申義
如需更全面的組詞或用法,可參考漢典、書法字典等權威來源。
磁帶操作系統大變革單殖亞綱凍熔穩定性泛濫分布式數據庫系統腐胺觀察窗光變應性骨膜的黃疸樣的堿基堆積解鹼的介質強度激光武器巾帼英雄空間分隔空氣壓縮機械連杆大頭馬新月菌密胺-甲醛樹脂模壓成形件逆序操作平均工資率麝數據結構讀出器體層照片透水性土地證