
【法】 subsisting
keep the pot boiling
"維持生活的"在漢英詞典中主要指通過基礎勞動或最低收入保障基本生存需求的概念,其核心對應英文詞彙為"subsistence-level"或"life-sustaining"。該表達包含三個語義層次:
經濟維度
作為形容詞短語時,特指僅能滿足生存需求的收入水平。例如《牛津高階英漢雙解詞典》将"subsistence wage"定義為"僅夠購買食物、住房等生活必需品的工資"。此類收入不具備儲蓄或改善生活質量的空間,如"維持生活的工資"對應英文"subsistence-level salary"。
社會功能
在動詞短語結構中,"維持生活"對應"sustain livelihood",強調通過持續性勞動獲取生存資源的過程。《劍橋漢英詞典》将該用法标注為"to maintain basic living standards through employment",常見于"靠打零工維持生活"等語境。
生存保障
作為名詞性表達時,指代保障人類生存的最低物質條件。世界銀行發展報告将"subsistence living"定義為"滿足營養、住所和醫療三大核心需求的基準線"。該概念常見于社會保障政策讨論,如"維持生活的最低保障金"譯作"subsistence allowance"。
牛津高階英漢雙解詞典(第10版) 劍橋漢英詞典(第3版) World Bank Poverty and Shared Prosperity Report 2023
“維持生活”指通過一定方式保障個人或家庭的基本生存需求,使生活處于穩定、可持續的狀态。以下是詳細解釋:
基本需求保障
包括工作、收入、住房、食物、醫療、教育等必需條件,确保日常生存和發展。例如:失去工作後通過救濟金或借貸維持生活(參考)。
方法與手段
常見方式如從事職業、領取補助、減少開支等。如漢典提到“以拾破爛維生”,法語例句中“靠退休金生活”也屬此類。
多用于描述經濟壓力下的生存狀态,例如:
除物質層面外,也可指維護健康習慣、人際關系等非物質需求。例如:通過鍛煉和社交維持生活質量。
如需更多例句或語言對比,可參考(中文造句)或(法語對照)。
表的颠倒殘油酸度磁粉指示德拉康氏征芳香基金屬高斯隨機數共振鼓風量軌道電路接線估計可變現價值紅細胞發生不能急性纖維蛋白性心包炎肌再訓練抗拉強度粒細胞系離心式風機離子光譜慢性無膽色素尿性黃疸夢神羟甲基化入門的色素沉着的疝氣囊聲譜圖深深地十四基雙層電位肽鍊中的酮醇互變異構現象維持街上秩序微分分析器