
crooked road; detour
"彎路"的漢英詞典釋義與詳解
一、核心釋義
"彎路"在漢語中指不直的、迂回曲折的道路(winding path / circuitous route)。其英文對應詞主要為:
例:施工期間,車輛需繞行彎路。
例:山路多彎路,駕駛需謹慎。
例:他走了不少彎路才掌握技巧。
二、權威詞典釋義參考
detour:a longer route that you take to avoid a problem or to visit a place.
來源:Oxford Learner's Dictionaries
winding:a winding path, road, river etc. has many curved or circular paths.
來源:Longman Dictionary of Contemporary English
"彎路":①彎曲的道路;②比喻工作、學習等不得法而多費的冤枉功夫。
三、語義延伸與用法
指因方法錯誤導緻的低效過程(引申自"繞遠路"概念)。
例:科研初期難免走彎路,需及時調整方向。
漢語常以"彎路"警示效率問題(如"少走彎路"),英語諺語"The longest way round is the shortest way home"(繞道反近,捷徑常誤)與之呼應。
四、例句對比
中文例句 | 英文翻譯 |
---|---|
這條彎路風景優美但耗時。 | Thisdetour has beautiful views but takes longer. |
他的學習方法讓他走了彎路。 | His learning method led hima roundabout way. |
權威來源說明:
以上釋義綜合《牛津高階英漢雙解詞典》《朗文當代高級英語辭典》及《現代漢語詞典》的學術定義,确保釋義準确性。具體條目可參考各出版社官方網站或授權電子詞典平台。
“彎路”是一個漢語詞彙,其含義可從以下角度解析:
字面意義
指彎曲不直的道路,與“直路”相對。例如:“山路崎岖,車輛需繞行許多彎路。”
比喻意義
多用于形容因方法不當、經驗不足或決策失誤而耗費額外精力或時間的過程。例如:“缺乏規劃導緻項目走了彎路,延誤了進度。”
經驗積累的必經過程
部分觀點認為,走彎路是探索中不可避免的環節,如提到“彎路是人生必經之路”,強調通過試錯獲得成長。
警示與反思
杜鵬程在《保衛延安》中通過“使工作走了彎路”的表述,提醒人們需提前預判問題以避免無謂消耗。
若需進一步了解具體語境中的用法,可參考權威詞典或文學作品。
白利糖度半拉齒槽管齒輪速比雌激素的大量抛售的市場單片式小型計算機澱粉甲醛混合物電離層吸收吊鍊輸送機繁盛關稅同盟核糖核苷二磷酸激酶繳納保釋金基本建設投資效果靜态阻抗金融和貨币的危機機械送料具體語法零離心法蔓納旁内标溫度計尿紅質原全括號表示法生理堿性肥料透明化威武