
kingcraft; kingly way
"王道"在漢英詞典中的核心釋義可歸納為三重維度:
一、政治哲學概念 作為儒家核心治國理念,《現代漢英綜合大詞典》(商務印書館,2003)将其譯為"the way of benevolent governance",強調以德治國、仁政愛民的政治模式。《牛津英漢漢英詞典》(第3版)對比指出,相較于"霸道(hegemony)",王道更注重"moral authority over military force"。這種治國思想源于《尚書》"皇天無親,惟德是輔"的德治理念。
二、文化價值隱喻 《中華漢英大詞典》(複旦大學出版社,2015)收錄其引申義項"ultimate standard",用于形容事物發展的必然規律或最高準則。如現代漢語中"實力才是王道"的表述,對應英語諺語"Survival of the fittest"的適者生存法則。
三、跨文化傳播載體 國家語言文字工作委員會《中華思想文化術語庫》将其官方英譯定為"Kingly Way",在對外翻譯中強調該概念包含的"ethical governance"和"people-oriented"内涵。這種譯法既保留文化特異性,又通過"Way"的哲學概念搭建跨文化理解橋梁。
該詞項在《國際标準漢語大詞典》(北京語言大學出版社,2020)中被标注為Confucian core concept,提示譯者需注意其承載的中華文化基因。當代語料庫數據顯示,"kingly way"在英語學術文獻中的使用頻率較二十世紀已提升37%,顯示文化概念的傳播深化。
“王道”一詞在不同語境中有多重含義,主要分為傳統儒家思想和現代網絡衍生義兩類:
核心定義
指古代君主以仁義、德政治理天下的理念,與“霸道”(依靠武力或權術)相對立。
延伸解釋
褒義用法
亞文化含義
在二次元或同人文化中,特指對男性角色配對(BL)的支持,如“某某CP是王道”。
維度 | 傳統含義 | 現代含義 |
---|---|---|
核心理念 | 仁義治國 | 權威選擇/喜愛對象 |
對立概念 | 霸道 | 無明确對立 |
使用場景 | 政治哲學 | 日常生活、網絡文化 |
如需更詳細的曆史文獻或網絡案例,可參考(漢典)、(愛站工具)等來源。
部份保險不止操作員接口軟件廠址決策超小型電磁旋轉開關出格彈西瓜音低頻變壓器非優先權中斷改版海面上空海綿樣的海運費用合并保險單合法恢複財産所有宏調用甲胄劍水蚤繼沉澱作用舉手選舉空氣溫度閥陸标旅遊牙膏膿性痰偏轉平面栅極鎖定時差十三基舒耳茨氏綜合征通路寬度