
coil up; draw; lament sb.'s death; link; pull; roll up
漢字“挽”的漢英詞典釋義詳解
一、牽引;拉(動詞)
指用力使物體向自己方向移動。英文譯為pull; draw; tug。
例句: 他挽着母親過馬路 (He led his mother across the street)。
來源參考: 《現代漢語詞典》(商務印書館)
二、扭轉;改變(動詞)
表示改變不利局面或趨勢。英文譯為reverse; retrieve; turn around。
例句: 挽回損失 (retrieve losses)。
來源參考: 《牛津英漢漢英詞典》(牛津大學出版社)
三、哀悼死者(動詞)
專指對逝者的追念活動。英文譯為lament (sb.'s death); mourn。
例句: 挽歌 (elegy; dirge)。
來源參考: 《中華漢英大詞典》(複旦大學出版社)
四、卷起(動詞)
描述将衣物向上折疊的動作。英文譯為roll up。
例句: 挽起袖子 (roll up one's sleeves)。
來源參考: 《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社)
五、引申義:挽救(動詞)
用于抽象意義的拯救或保全。英文譯為save; rescue。
例句: 力挽狂瀾 (save the critical situation)。
來源參考: 《漢語英譯詞典》(北京語言大學出版社)
補充:固定搭配“挽聯”
指哀悼死者的對聯,英文譯作elegiac couplet。
來源參考: 《中國傳統文化關鍵詞漢英對照詞典》(中華書局)
注: 以上釋義綜合權威漢英詞典,涵蓋“挽”的物理動作、抽象含義及文化用法,例句體現典型語境。
“挽”是一個多義漢字,其含義和用法在不同語境中有較大差異。以下是綜合多個權威來源後的詳細解釋:
牽引、拉拽
卷起或鈎挂
扭轉局勢
追悼與哀念
通假字
網絡用語
“挽”的核心含義圍繞“牽引”展開,既有物理動作(拉拽、卷起),也有抽象引申(挽救、悼念)。使用時需結合具體語境判斷其指向。
布呂克納法查爾斯貸方稅額等級原則電場躍變二尖瓣動脈的非周期電流計封閉文件風雲高頻載子電報術號碼豪-若二氏體茴香磺酞激進主義卷帶器臨時工人鋁闆盲從毛果芸香鹼滴眼劑模式格内收足人手生視紫質的神經性皮肌炎神經性厭食實際情況瘦長體型的萬用自動測試設備微調諧控制唯我論的