
【經】 actual practice
practicality; practice; reality
【計】 achieved
course of action; practice
在漢英詞典框架下,“實際作法”可拆解為“實際”與“作法”兩部分進行解析:
語義對應
“實際”對應英文"actual"或"practical",強調現實可操作性(Oxford Languages, 2023)。
“作法”譯為"method"或"approach",指具體實施手段(Collins Dictionary, 2021)。複合詞整體可譯為"practical methods"或"actual practices"。
語用特征
該詞常見于政策文件及工程領域,指代經過驗證的操作流程。例如《現代漢語詞典》第7版指出其隱含“排除理論空想”的特質(商務印書館,2016),與英文"hands-on implementation"形成語義呼應。
跨文化差異
比較《漢英大詞典》與Merriam-Webster詞典發現,英語更傾向使用"operational procedures"表述類似概念,而中文表達更強調因地制宜的靈活性(吳光華,2010)。
“實際作法”是由“實際”和“作法”組合而成的短語,需結合兩部分含義進行解釋:
實際(來源)
指真實的情況或客觀存在的事物,強調與現實相符的特性。例如:郭沫若提到“實際的情形”指真實存在的狀态,徐懷中用“實際的紀念”表示與現實直接關聯的事物。
作法(來源)
廣義指做事的方式、方法或手段,狹義可指道士施法或制定法律。例如:查字典中定義為“處理問題時的具體行動策略”,而《漢語詞典》提到其包含“制定法律”或“作文方法”等含義。
“實際作法”指基于現實情況采取的具體行動方法或策略,強調實用性與可操作性。例如:工作中制定計劃時需考慮實際條件,選擇最可行的實施方案(參考)。
可通過以下方式進一步理解該詞(參考):
多用于描述解決實際問題時的具體措施,如政策制定、項目管理等需落地執行的領域(參考)。
操縱變量串并聯開關等排物電路孔度電視廣播電台對話要求非婚同居芬頓試劑公民的固定荷重弧面檢索詞交基建費用敬酒壟斷價格顱的馬來酸三氟異丁嗪紐約偶電子離子輕質液狀石蠟全裂卵韌帶破裂時态邏輯墅水平翻轉同位素相關核保障監督技術凸榫圍攻