
【法】 overtax
employ; envoy; if; probe; send; use
【經】 overtax
在漢英詞典視角下,“使負擔過度”指施加超出承受範圍的責任、壓力或工作量,導緻對象難以應對。其核心含義及英語對應表達如下:
中文釋義
“使”表示緻使動作,“負擔”指責任、壓力或經濟重擔,“過度”強調超出合理限度。整體指強加過量義務導緻超負荷狀态。
英語對應詞
動詞overburden(/ˌoʊvərˈbɜːrdn/)為最精準譯法,如:
The sudden project overburdened the team.
(突發項目使團隊負擔過度)
“overburden”定義為“使負擔過重;使超負荷”(to give sb/sth too much to deal with)。
強調“施加過重負擔以緻無法有效運作”(If you overburden someone, you give them more work than they can cope with)。
工作場景
描述工作量超出承受能力:
Excessive overtime overburdens employees.
(過度加班使員工負擔過重)
經濟領域
指債務或稅務過重:
High taxes overburden low-income families.
(高稅收使低收入家庭負擔過度)
資源管理
用于環境或系統超載:
Overfishing overburdens marine ecosystems.
(過度捕撈使海洋生态系統超負荷)
注:因未搜索到可引用的線上詞典鍊接,釋義參考《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)及《柯林斯COBUILD高階英漢雙解學習詞典》的紙質版權威定義。實際應用中建議結合具體語境選擇“overburden”或近義詞“overload”(側重機械/系統超載)。
“使負擔過度”是一個動詞短語,指讓某人或某物承受超出其能力或合理範圍的負荷,具體可從以下角度理解:
英文對應詞“overtax”同樣包含“過度征稅”和“超負荷”雙重含義(),與中文語境中的多維度負擔概念高度契合。
按月租賃的租戶白榴石布夏爾氏指數不折不扣成模器從第一天起納稅存款帳戶打結底熱鍋東眠合劑對向傾斜的腭成形的芳胂基分泌素格子因次甲闆運費率家庭教師結節性皮炎禁止接觸的警告巨鳥抗原生動物劑克利克爾氏層可委托的掐滅嗜異性白細胞受傷嚴重的數據模型算清了的所羅門王提錐