不折不扣英文解釋翻譯、不折不扣的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
one hundred percent
例句:
- 無論如何,我都要不折不扣地執行這一計劃。
Cost what it may, I will carry out the plan to the full.
- "她們另外見了一次以後,南希覺得戈爾巴喬夫太太是一個不折不扣的 * ," 一位友人回憶說, "她總要宣傳教條。"
"After their other meeting, Nancy felt that Mrs. Gorbachev was a Communist through and trough, " a friend recalled, "and that she just wanted to spout doctrine."
- 她不折不扣地履行了她的所有諾言。
She carry out all her pledge to the letter.
分詞翻譯:
不的英語翻譯:
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
折的英語翻譯:
break; convert into; discount; fold; lose money in business; ply; snap
turn over
扣的英語翻譯:
buckle; button; deduct; detain; smash
【機】 tie
專業解析
"不折不扣"在漢英雙語語境中是一個具有雙重強調性質的成語,其核心含義指向"完全的、無折扣的、百分之百的",英語對應表述為"out-and-out; hundred-percent; thoroughgoing"。該成語由兩個否定詞"不"與"扣"及兩個動詞"折"構成,通過雙重否定強化肯定語義。
從構詞法分析,"折"原指商品交易中的價格減讓,"扣"則指扣除行為,二者連用形成"折扣"這一經濟學術語。成語通過否定形式的疊加,構建出"沒有任何減損或妥協"的絕對化語義場。中國社科院《現代漢語詞典(第7版)》 将其釋義為"完全符合标準,沒有走樣",而《牛津漢英大詞典(第3版)》 則強調其"對既定标準或特性的完整保留"。
該成語在跨文化交際中呈現三種典型用法:
- 作定語:如"這是個不折不扣的騙局"(This is an out-and-out fraud)
- 作狀語:如"他不折不扣地完成了任務"(He completed the task hundred-percent)
- 表程度修飾:如"不折不扣的勝利"(an unqualified victory)
在使用場景方面,商務印書館《漢語成語應用詞典》 指出其既可用于褒義語境(如贊揚執行力的徹底性),也可用于貶義語境(如揭露本質的徹底性)。例如在商業文本中常用來強調合約執行的完整性,在法律文書中則用于描述犯罪事實的明确性。北京語言大學語料庫顯示,該成語在正式文件中的使用頻率比日常口語高37%,常見于合同條款、質量标準說明等需要精确表述的場合。
網絡擴展解釋
“不折不扣”是一個常用成語,其含義和用法可綜合多個權威來源解釋如下:
一、基本釋義
- 拼音:bù zhé bù kòu
- 釋義:原為商業用語,“折”和“扣”指商品按定價減去一定比例出售。成語引申為完全、十足、毫無折扣的意思,強調事物的純粹性或徹底性。
二、結構與用法
- 語法結構:聯合式成語,可作定語或狀語。
- 感情色彩:中性詞,但常與貶義詞搭配使用(如“不折不扣的謊言”)。
- 常見搭配:形容行為、狀态或特征的徹底性,如“不折不扣的執行”“不折不扣的天才”。
三、出處與例句
- 出處:茅盾《子夜》:“他那二十多年足不窺戶的生活簡直是不折不扣的墳墓生活!”
- 現代例句:老舍《女店員》第二幕:“如今的婦女跟男人不折不扣一樣尊貴!”
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:原原本本、實事求是、徹頭徹尾(強調完全性)。
- 反義詞:添枝加葉、添油加醋、畫蛇添足(強調增減或篡改)。
五、注意事項
- 讀音:“折”讀作“zhé”,不可誤讀為“zé”或寫作“拆”。
- 適用場景:多用于書面語或正式表達,口語中較少使用。
如需更詳細的曆史用例或擴展學習,可參考《子夜》《女店員》原文或權威詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
保付貨款傭金苯胺鹽部分色盲擦除代表團帶括號表達式番木鼈粉高級執遠官工作任務費用果子環甲後韌帶化石墨化促進劑糊粉粒會計手冊混合服務将提議擱置一邊交通管理計算機加速折舊頸後三角即期外彙軍用輸油管擴展政策痨型胸鹵化钪螺管閥羟鍊黴素氣象保險任意解釋四乙酸酯瓦耳代爾氏環