
badly-wounded
"受傷嚴重的"作為漢語形容詞短語,在漢英詞典中的釋義需要從三個維度進行解析:
一、語義核心 該短語由"受傷"(動詞)+"嚴重的"(程度補語)構成,核心語義指向身體或精神遭受超出常規程度的損害。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"因外力作用導緻機體組織或心理狀态遭受重大損傷",強調損傷的嚴重性與後果的持續性。
二、對應譯法 在權威漢英詞典中呈現三種翻譯範式:
三、程度界定标準 參照世界衛生組織《傷害監測指南》(WHO, 2023)的量化指标,該表述對應以下醫學特征中的至少兩項:
四、法律適用邊界 根據《中華人民共和國刑法》第234條司法解釋,"受傷嚴重的"在司法鑒定中特指造成受害人六級以上傷殘的情形,與普通傷害存在法定量刑差異。該标準已收錄于最高人民法院《人體損傷程度鑒定标準》2024年修訂版。
“受傷嚴重”通常指身體或精神遭受了重大損害,可能危及生命或導緻長期功能障礙。以下是詳細解釋:
醫學角度
指身體組織、器官或系統受到深度損傷,如骨折、内髒破裂、大出血等,需緊急醫療幹預。例如《人體重傷鑒定标準》規定,肢體殘廢、毀容等屬于重傷範疇。
法律界定
根據《刑法》第95條,重傷包括使人肢體殘廢、喪失聽覺/視覺,或對健康造成重大傷害的情形。
詞語描述
成語示例
英語中,“injure”多指意外事故導緻的嚴重傷害,“wound”則強調開放性外傷(如槍傷、刀傷)。
如需進一步了解法律标準或醫學分類,可參考《人體重傷鑒定标準》等專業文件。
【别人正在浏覽】