
【醫】 clairsentience; clairvoyance
神視(shén shì)的漢英詞典釋義
一、核心語義
“神視”為漢語複合詞,由“神”(超自然存在/精神本質)與“視”(觀察、看見)構成,字面指“以超自然能力觀察”或“精神層面的洞察”。其含義可分層解析:
指通過神靈賦予的能力或儀式獲得超越物理視覺的感知,如預見未來、洞察隱秘。英語對應"divine vision" 或"spiritual sight",強調超自然屬性。例:“巫者借神視通曉天機。”
來源:《漢語大詞典》(上海辭書出版社)對“神”的釋義延伸;《宗教學大辭典》關于超自然感知的論述。
喻指對事物本質的深刻洞察力,超越表象的認知。英語譯為"profound insight" 或"spiritual perception"。例:“詩人以神視剖析人性幽微。”
來源:《中國哲學關鍵詞》(北京大學出版社)中“神”的認知維度分析;林語堂《漢英詞典》對“神”的抽象義項收錄。
二、英譯差異與語境適配
英語需根據具體語境選擇譯法:
三、現代使用與語義演變
該詞在現代漢語中屬低頻詞彙,多見于:
來源:《現代漢語頻率詞典》(北京語言大學出版社)的詞彙分布統計;《中華文化關鍵詞》(中華書局)對傳統神秘主義術語的闡釋。
四、相關詞彙對比
來源:《佛學大辭典》(中華書局);《漢英佛教詞典》(商務印書館)。
權威參考來源(按學術規範引用,無有效鍊接時标注文獻):
“神視”是一個源自古代典籍的漢語詞彙,其核心含義為通過精神感知而非肉眼觀察來洞悉事物。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
基本定義
根據《列子·湯問》的記載,“神視”指不用眼睛觀察,而是通過精神的高度專注與感通能力來認知事物。例如黃帝與容成子通過齋戒修行達到“心死形廢”的狀态後,能以精神感知萬物。
哲學内涵
該詞體現了道家思想中“形神分離”的哲學觀,強調超越肉體感官的局限,通過内在精神的“寂然玄照”(即靜默而深層的觀照)來理解世界本質。
擴展解釋
部分現代解釋(如)将其引申為“洞察力極強,能察覺細微之處”,但需注意這是詞義的擴展應用,與古籍原意中“脫離視覺”的表述存在差異。
相關典故
張湛在注解《列子》時指出:“神者,不假于目”,進一步說明這種感知方式與常規視覺無關,而是精神層面的直接通達。
“神視”最初為道家修行術語,後衍生出對洞察力的比喻,但其核心仍圍繞精神感知展開。若需深入探讨其哲學背景,可參考《列子》及相關注疏文獻。
布羅迪氏關節不穩定因子缺乏查詢程式承軸壓力除高斯器從動碘代酚工廠普通工人漢勒氏細胞堿纖維素矯形的基本存取法局間中斷線掠過僚屬力的平衡鱗毛洛施密特常量尿道内外切開術逆轉欠款起動損失全邊連續線性變換上皮炎審判外的調查駛向實在的東西書面憑證痛覺阈通信多路轉換器