月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

審前預備會議英文解釋翻譯、審前預備會議的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 pretrial

分詞翻譯:

審的英語翻譯:

careful; examine; interrogate; know

前的英語翻譯:

former; forward; front; preceding; priority
【醫】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-

預備的英語翻譯:

preparation; preparative; get sth. ready
【經】 preparation

會議的英語翻譯:

conference; meeting; congress; council; assembly; session
【計】 symposia
【醫】 congress
【經】 conference

專業解析

在漢英法律詞典中,"審前預備會議"對應的英文術語為pretrial conference或pretrial hearing,指在正式庭審前由法官主持的會議,旨在明确案件争議焦點、整理證據材料、确定庭審流程,并促進當事人達成和解可能性。其核心功能包括:

  1. 争議焦點整理:通過《美國聯邦民事訴訟規則》第16條(Federal Rules of Civil Procedure, Rule 16)規定,法官與雙方律師需就事實與法律争議達成共識,避免庭審偏離核心問題。
  2. 證據交換與排除:根據《中國民事訴訟法》第133條,會議中需完成舉證質證,排除非法或無關證據,提升庭審效率。
  3. 程式性事項協商:包括證人出庭名單、專家鑒定安排等,參考《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)對pretrial procedures的釋義。

該制度起源于英美法系,現被多國司法體系采納。例如,中國2015年《關于人民法院登記立案若幹問題的規定》明确将審前會議納入民事案件審理流程,強化庭前準備的法律效力。

網絡擴展解釋

審前預備會議是法律程式中的重要環節,主要用于在正式庭審前梳理案件、明确争議焦點及處理程式性事項。以下是詳細解釋:

一、定義與性質

審前預備會議又稱庭前會議或審前會議(),是法院在案件受理後、正式開庭前召開的會議,由審判人員主持,控辯雙方參與。其核心目的是為庭審高效推進做準備,屬于程式性安排而非實體審理。

二、主要功能

  1. 争議焦點明确
    通過證據交換與讨論,梳理案件核心矛盾點,避免庭審偏離主題()。
  2. 程式性問題處理
    包括回避申請、證人名單确認、非法證據排除等()。
  3. 促進調解或簡化流程
    部分案件可能通過調解解決,或對無争議事實進行确認,縮短正式庭審時間()。

三、法律依據與適用範圍

四、與普通預備會議的區别

普通會議中的“預備會議”多為事務性準備(如統一思想、布置流程),而審前預備會議具有法律約束力,形成的決議可能影響後續審理()。

五、實際意義

通過提前解決程式争議、明确審理方向,可減少庭審中斷風險,提升司法效率與公正性()。

如需進一步了解具體程式,可參考《刑事訴訟法》第182條或《民事訴訟法》司法解釋相關内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鞍狀阻滞麻醉不適航的財産所有權成本計算法磁化點動物樣的厄塞岩房室墊高水标固有聲阻抗的實數部份行星運動厚壁管後馬托品眼片環化焦骨化醇雞腳草跨導肋臂綜合征煤煙狀的墨水缸鈉代乙基丙二酸酯求值卡乳酸生成事務處理機受領遲延隨意對待損益兩平點塔羅糖糖漬未檢驗類型變換