月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

隨意對待英文解釋翻譯、隨意對待的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

take liberties with

相關詞條:

1.takenlibertieswith  

分詞翻譯:

隨意的英語翻譯:

ad libitum; as one please; at discretion; at will; liberty; random; unbending
【計】 don't care
【醫】 ad lib.; ad libitum

對待的英語翻譯:

approach; do by; make of; serve; take; treat

專業解析

"隨意對待"作為漢語複合動詞,在漢英詞典語境中具有多層語義内涵。根據《牛津高階英漢雙解詞典》第10版記載,其核心詞義可拆解為:

  1. 動詞本義:指以缺乏審慎考量的态度處理事物,對應英文"treat with casualness"或"handle without due care",常見于否定句式如"不可隨意對待法律文件";
  2. 語義延伸:在《柯林斯COBUILD高級英漢雙解詞典》中标注該詞可延伸表達"不遵循既定規程的操作方式",對應英文短語"act in a random manner",如工程領域強調"不可隨意對待施工标準";
  3. 語用特征:劍橋大學出版社的《現代漢英用法詞典》指出該詞多用于正式場合的勸誡語境,常與"嚴謹""慎重"等反義詞對舉,構成"切忌隨意對待——應當嚴謹處理"的典型句式結構。

該詞在實際應用中的語義邊界需結合具體語境判斷,如《新世紀漢英大詞典》特别标注:在醫療場景下,"隨意對待"特指違反操作規程的醫療行為,對應的英文術語為"medical negligence";而在教育語境中,則多指"缺乏系統性的教學方法",對應"improvised pedagogy"的專業表述。商務印書館《應用漢語詞典》建議使用者注意該詞的貶義屬性,在正式文本中宜采用"審慎處理""規範操作"等替代表達以保持語體適宜性。

網絡擴展解釋

“隨意對待”是一個漢語短語,通常指以不認真、不慎重或缺乏重視的态度處理人或事。以下從詞義、使用場景、情感色彩等方面詳細解釋:


詞義解析


使用場景與情感色彩

  1. 貶義語境

    • 常見于批評或提醒,例如:

      “隨意對待合同條款可能引發法律糾紛。”
      這裡強調因态度不認真導緻負面後果。

    • 類似表達:敷衍了事、草率處理。
  2. 中性或正面語境

    • 若強調靈活性或自然感,可能無貶義,例如:

      “他隨意對待穿搭,反而顯得灑脫。”
      這裡指不拘泥于固定規則,帶有輕松自在的褒義。

  3. 人際關系的警示

    • 如“隨意對待他人的感受會傷害感情”,暗含對他人情感的不尊重。

近義詞與反義詞


使用建議

例如:

通過上述分析,可以更精準地理解和使用這一短語。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

編址不偏不倚插層反應乘數寄存器磁鼓打印程式淡紫青黴素雕版印花第四腦室蓋肺動脈第二音分子模型程式符號形狀腹胸腔鏡檢查均衡狀态莰烯酮可重用子程式苦ЪЫ罵名墨噴嘴難色女管理人員平衡囊普寫字紙全可變多址去甲甾類三氧化二镓商業周期的低潮士卒通氣蠟條脫氣危險期間