月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不適于法庭的英文解釋翻譯、不適于法庭的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unforensic

分詞翻譯:

不適的英語翻譯:

discomfort; indisposed; unwell
【醫】 ill-health; indisposition; malaise

于的英語翻譯:

for; of; to; when

法庭的英語翻譯:

court; lawcourt; courtroom; forum; tribunal
【法】 banc; bar; bench; court; court house; court of judicature
court of justice; courtroom; courts of law; judicial court
judicial tribunal; law court; law-court; officina justitiae
seat of justice; tribunal

專業解析

"不適于法庭的"在漢英法律語境中通常指證據或行為因違反程式規則、缺乏關聯性等原因無法被司法程式采納。該表述對應英文術語"inadmissible",其核心含義包含三個層面:

  1. 證據排除規則

    當證據的收集違反法定程式(如刑訊逼供)或侵害基本人權時,根據《最高人民法院關于適用〈中華人民共和國刑事訴訟法〉的解釋》第85條,此類證據将被認定為"不適于法庭",即喪失證據資格。Black's Law Dictionary将此定義為"因不符合法律要求而不被允許進入審判程式的證據"(第十一版,第921頁)。

  2. 專業資質缺陷

    證人證言若超出其專業領域範圍,依據《中國司法鑒定通則》第23條,相關陳述可能被判定為不適于法庭采信。美國聯邦證據規則702條同樣規定專家證言必須基于充分事實數據及可靠方法。

  3. 程式要件缺失

    未履行法定公證、認證手續的境外文件,根據《民事訴訟法》第70條,可能被認定為不適于法庭使用。英國《1995年民事證據法》對此類程式瑕疵也有類似規定。

該術語的判定直接影響案件事實認定,實踐中需結合具體司法轄區的證據規則綜合判斷。法律從業者應注重證據收集程式的合規性及證據鍊條的完整性,以避免關鍵證據被歸入"不適于法庭"範疇。

網絡擴展解釋

"不適于法庭的"這一表述在司法語境中通常與管轄權異議相關,具體含義如下:

1.基本定義

"不適于法庭的"并非直接指某一行為或言論,而是指法院對案件無管轄權的主張。當當事人認為受理案件的法院不符合法定管轄規定時,可提出管轄權異議,主張該法院“不適于”審理此案。

2.法律依據

根據《民事訴訟法》第130條:

3.適用情形

4.例外情況

專屬管轄(如不動産糾紛、港口作業糾紛等)和級别管轄錯誤時,即使當事人未提出異議,法院也需主動糾正。

“不適于法庭的”實質是當事人對法院管轄權的合法性質疑,需嚴格遵循法定程式提出,而非字面意義上的“不適宜在法庭讨論”。這一機制保障了司法管轄的準确性和公正性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

搬運吊車貝亞爾惹氏紋朝生暮死齒輪狀呼吸靛紅化氯豆形的反演軸風力充電器刮胡子海事公斷宏觀經濟湖北釘螺回腸鲸蠟油酸精神性視覺的技術顧問空氣溫度計幂數木炭鼓風爐男性形态的氰鐵酸铵熱帶人結核分支杆菌食玻璃癖順序分隔符碳酸計條件彙編處理瞳孔反應消失突變論突發