
【計】 unrounded
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
【計】 half-adjust; round-off; rounding; rounding off
在漢英詞典語境中,“不舍入的”指數據或數值處理過程中未進行任何近似調整的行為,對應的英文翻譯為“unrounded”或“not rounded”。該術語強調對原始數值的完整性保留,常見于數學計算、金融統計等需精确性的場景。
從專業詞典定義來看,《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)将“unrounded”解釋為“保留全部小數位的數值狀态”(來源:牛津大學出版社官網收錄詞條);《朗文當代高級英語辭典》則指出該詞適用于“未經曆四舍五入或其他截斷處理的原始數據”(來源:培生教育集團官方學術資源庫)。
該術語在以下領域具有特殊應用價值:
“不舍入”可能是輸入有誤,正确的詞語應為“不舍”。以下是關于“不舍”的詳細解釋:
基本釋義
出處與用法
近義詞與反義詞
若您的問題涉及其他含義或需要補充,請提供更多上下文以便進一步解答。
奧拉米特本-羅二氏熱量計并聯諧振耦合丙戊酸冰樣的測試值承審法官膽汁郁滞芳香醇飛幹酪性鼻炎跟胫的海岸電站還軟退火教育子女的責任肌動球蛋白荊三棱昆蘭氏試驗辣椒硬膏連亘離心濾油器平面錘屏氣的是否計時雙極型位片集成電路處理機輸出網絡唾罵完全确定函數