月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

生存期信托英文解釋翻譯、生存期信托的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 trust inter vivos

分詞翻譯:

生存期的英語翻譯:

【計】 life cycle

信托的英語翻譯:

affiance; confide; entrust with; trust
【經】 accredit; trust

專業解析

生存期信托(Living Trust)是英美法系中常見的遺産規劃工具,指設立人在生前将資産轉移至信托,由受托人根據協議條款管理并分配給受益人,且在設立人生存期間可保留修改或撤銷權利的法律安排。其核心功能在于規避遺囑認證程式、保護隱私及實現資産連續性管理。

核心要素解析:

  1. 設立人(Grantor):擁有資産所有權的自然人,通過信托聲明或契約将財産轉移至受托人。美國《統一信托法典》(UTC §103)規定,設立人需具備完全民事行為能力。
  2. 可撤銷性(Revocability):生存期信托通常為可撤銷信托,設立人可隨時修改條款或收回資産,區别于不可撤銷信托的資産隔離功能(美國國稅局出版物P. 557)。
  3. 受托人職責:包括資産投資管理、稅務申報及受益人分配,需遵循《信托法重述(第三次)》中的謹慎投資人規則(Prudent Investor Rule)。
  4. 生效時點:信托在設立人籤署後立即生效,區别于遺囑信托的死亡生效機制(美國遺囑認證法典§6110)。

分類與適用場景:

法律效力邊界: 信托資産需完成所有權變更登記,未完全轉移的財産仍需通過遺囑認證程式。美國最高法院判例United States v. Craft (2002) 明确信托財産獨立性原則。

網絡擴展解釋

關于“生存期信托”這一術語,目前可查的權威資料中并未明确提及該詞的定義。結合信托的基礎概念及用戶可能的指向,推測該詞可能涉及以下兩種解釋方向:


1.可能指向“生前信托”(Living Trust)

若用戶實際詢問的是委托人在世期間設立的信托,則對應生前信托的概念,屬于信托分類中的一種:


2.可能涉及“信托存續期”

若用戶關注的是信托的存續期限,則需結合具體信托合同條款:


需注意的術語澄清

如需進一步明确,請提供更多上下文或具體場景描述。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

被覆标稱資道上棘泛解酸诽謗財産非常征用權飛輪調諧腹膜下膿腫鼓風機推力骨折複位術喉氣管支氣管鏡檢查回聲壓制器間胺黃建議價格甲羟糠醛機器可讀目錄聚對苯二甲酸乙二醇酯絕緣可吸收鐵口瘀點令行禁止耐航包裝破壞模數強制儲蓄侵入私有地雙上身畸形填入數字同步性晚期流産