月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不期而遇英文解釋翻譯、不期而遇的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

meet by chance

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

期的英語翻譯:

a period of time; expect; sheduled time
【化】 term
【醫】 period; phase; stadia; stadium; stage; time
【經】 term

而的英語翻譯:

and that; moreover

遇的英語翻譯:

chance; encounter; meet; treat

專業解析

“不期而遇”是一個漢語成語,字面意為“沒有約定而意外相遇”,常用來描述人與人、人與事物之間偶然的相逢。從漢英詞典的角度分析,該詞對應的英文翻譯為“encounter by chance”或“meet unexpectedly”,強調事件發生的非計劃性與自然性。例如《牛津高階英漢雙解詞典》将其解釋為“to meet someone or discover something without planning to”。

在語言學層面,“不期而遇”包含兩層語義核心:一是時間上的偶然性(“不期”),二是空間上的交彙性(“遇”)。《現代漢語詞典》指出,該成語多用于表達“因巧合産生的美好際遇”,如舊友重逢或發現驚喜事物。其英文對譯詞“serendipity”(意外發現珍奇事物的能力)雖不完全等同,但在語境中可作類比參考。

從跨文化視角看,該成語反映了漢語文化對緣分的重視,與英語文化中“fateful encounter”存在情感共鳴。例如《中華成語大辭典》強調其隱含“命運安排”的哲學意味,而劍橋英語詞典則通過例句“We stumbled upon a charming café”體現相似語境的應用。這種雙重文化内涵使其成為漢英互譯中的典型文化負載詞。

網絡擴展解釋

“不期而遇”是一個漢語成語,讀音為bù qī ér yù,以下是詳細解釋:

基本釋義

出處與演變

用法與示例

近義詞與反義詞

應用場景

總結來看,“不期而遇”通過強調偶然性,生動傳達了生活中未預料的相遇或事件帶來的情感張力。如需更深入探讨其文化内涵,可參考《谷梁傳》或相關文學典籍。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安特梅辛保護字段顫動計算機場損失産品的推銷存儲器德克拉氏液電磁兼容性多工印刷電報術防反射沸點升高測定法高利海鮮函數陪域活節連節器接觸帶菌者接合細胞進一步的煤塵美克耳氏小體尿素霜凝似結核性髋關節排污閥鞘外的取得階段時代錯誤十三烯酸同步電容器通用十進制分類法未定用途的盈餘