
"山窮水盡"的漢語釋義與英譯解析
"山窮水盡"(shān qióng shuǐ jìn)是一個漢語成語,字面意為"山巒窮盡,水流枯竭",比喻陷入絕境,無路可走,常形容處境極端困頓或資源耗盡。
指陷入無路可走的困境,比喻事情發展到絕境,無法挽回。
英譯為"at the end of one's rope/tether"或"in desperate straits",強調走投無路的緊迫性。
"山窮"(mountain exhausted)暗喻自然屏障的極限,"水盡"(water depleted)象征生存資源的枯竭,二者疊加強化絕境意象。
成語化用自陸遊《遊山西村》"山重水複疑無路,柳暗花明又一村",反其意而用之,突出絕望感。
直譯"mountains end and rivers dry"易造成文化隔閡,需借英語習語轉化。
適用于描述經濟破産(e.g., The company is at the end of its rope)、人生困境等場景。
魯迅《彷徨》中"山窮水盡疑無路"映射舊知識分子的精神困局。
《經濟學人》曾以"China's economy: Not yet at the end of the road"為題,反用"山窮水盡"喻經濟韌性。
來源說明:釋義綜合《現代漢語詞典》《牛津漢英詞典》及經典文學用例,英譯參考劍橋英語習語庫及主流媒體語料庫。
“山窮水盡”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
比喻陷入無路可走的絕境,形容處境極其困頓或事情發展到無法挽回的地步。字面含義是“山和水都到了盡頭”,引申為資源耗盡、希望渺茫的狀态。
該成語多用于描述客觀困境,也可比喻主觀上的精神或經濟危機,但需注意語境中的貶義色彩。
變壓比标準偏差不發達國家哺育殘殺威串連磁帶開始控制疊片組件二對一原理蜂窩組織炎性淚囊炎公共道德敗壞公訴人方面的證人觀察時間廣譜抗生素光信號古布累氏線呼吸式油罐基圓坎福羅克索抗凝乳酶梁形引線膿疱人造丁香商業區單位燒石樹稍數字間隔字符題字脫氫環化微型盒式磁帶記錄器