月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

删節本英文解釋翻譯、删節本的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

abridgment

分詞翻譯:

删節的英語翻譯:

abbreviate; abridge; cut down; prune
【經】 omission

本的英語翻譯:

the root of a plant; this
【機】 aetioporphyrin

專業解析

"删節本"在漢英詞典中的核心釋義可概括為:對原始著作進行内容精簡後形成的版本,通常保留核心内容但删除冗餘部分。該詞對應的英文翻譯為"abridged version"或"abridged edition",其概念在出版領域具有重要應用價值。

從專業詞典學角度分析,該術語包含三個核心要素:

  1. 文本處理方式:通過編輯手段對原始文本進行删減(如删除次要情節、重複描述或學術著作中的論證細節),同時保持主體結構的完整性。牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)将其定義為"a shortened form of a book while retaining its basic content" 。
  2. 功能性特征:主要服務于特定閱讀場景,包括學生教輔讀物、大衆普及版學術著作、旅行便攜本等。《現代漢語詞典》第七版指出其"便于快速閱讀或適應特定讀者需求"的核心功能 。
  3. 版權标識要求:規範的删節本須在封面明确标注"abridged"字樣,并在前言說明删節原則與範圍。根據《伯爾尼公約》實施細則,超過20%内容删減的版本需取得原作者或版權方特别授權 。

權威出版研究顯示,優質删節本應遵循"三不删"原則:核心論點不删、關鍵數據不删、邏輯鍊條不删。Webster's Third New International Dictionary特别強調,删節本與節選本(anthology)的本質區别在于前者必須保持原作獨立成書的完整性 。

網絡擴展解釋

“删節本”指對原書内容進行删減,保留主要部分的簡略版本。以下是詳細解釋:

  1. 定義與核心特征
    删節本是通過删除次要内容(如冗餘描述、敏感章節或學術性過強的段落),保留核心内容的書籍簡本。例如,《金瓶梅詞話》因涉及性描寫曾推出删節本,以符合出版規範。

  2. 曆史背景
    中國宋代已出現經史類著作的删節本,如《三禮節》《左傳節》等,目的是便于普及和閱讀。清代學者俞樾在《茶香室叢鈔》中對此有明确記載。

  3. 别稱與應用場景
    又稱“節本”或“删本”,常見于學術簡化、教材編寫或規避審查。例如,環評報告可能因涉密信息而發布删節本。

  4. 争議與局限性
    删節本可能引發内容失真或版權争議,如提到部分譯者擅自删改譯文導緻“殘缺不全”的問題。因此,讀者需結合需求選擇原版或删節版本。

如需進一步了解具體案例(如《史記》删本),可參考曆史分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

艾-加二氏線暗紅色閉路式通信系統并行性控制算法不偏嘗鮮垂直複視單形牙德銀地方收稅員非應季品焊鍋後收縮渾金璞玉集注劇痛空腸回腸吻合術痨性瞳孔縮小曆史數據庫硫酸脫瀝青法蜜胺基苯酸默許的三甲硫嗎啉剩餘農業品實物單位書寫風格索蘭托因所欠推事審理