月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

殺雞用牛刀英文解釋翻譯、殺雞用牛刀的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

break a butterfly on the wheel; break a fly on the wheel

分詞翻譯:

殺的英語翻譯:

extremely; fordo; kill; reduce; slaughter
【法】 beat up; kill

雞的英語翻譯:

chicken; chook

用的英語翻譯:

apply; expenses; use
【醫】 c.; cum; Utend.

牛的英語翻譯:

cattle; moggy; moo-cow; neat; ox
【醫】 Bos taurus; fauro-

刀的英語翻譯:

sword
【計】 knife grinder
【化】 quire
【醫】 cutter; knife

專業解析

"殺雞用牛刀"是一個常用的漢語成語,其字面意思是"用宰牛的刀來殺雞",比喻做事過分或小題大做,使用了遠超過實際需要的資源、手段或精力來處理一個簡單的問題。以下是該成語的詳細解釋:


一、成語釋義

  1. 核心含義

    指解決問題時方法或工具過于誇張,與問題的實際規模嚴重不匹配,造成資源浪費或效率低下。

    英文對應表達:"Use a sledgehammer to crack a nut" 或"Overkill"。

  2. 引申意義

    • 過度投入:在簡單任務中投入過多人力、物力或時間。
    • 缺乏效率:忽視更簡便的解決方案,導緻不必要的複雜化。
    • 能力錯配:将高技能資源用于低難度任務。

二、權威詞典解釋

  1. 《牛津英漢漢英詞典》

    定義:

    殺雞用牛刀 (shā jī yòng niú dāo)

    v. 比喻用大材小用或小題大做的方式處理問題。

    例: 用高級專家處理基礎數據,簡直是殺雞用牛刀。

    來源:牛津詞典線上版(需訂閱訪問)。

  2. 《漢英大辭典》(第三版)

    收錄釋義:

    殺雞用牛刀

    成語:以不必要的大規模行動解決小問題。

    英譯: "To break a butterfly on the wheel."

    來源:上海譯文出版社,2010年出版。


三、應用場景


四、英文對照與例句


參考來源

  1. 《牛津英漢漢英詞典》(線上版),牛津大學出版社。
  2. 《漢英大辭典》(第三版),吳光華主編,上海譯文出版社。
  3. 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館,2016年。

建議進一步查閱上述權威工具書獲取完整釋義及用例。

網絡擴展解釋

“殺雞用牛刀”是一個漢語成語,具有豐富的文化内涵和使用場景,以下從多個角度詳細解釋其含義:

1.出處與典故

該成語最早出自《論語·陽貨》。孔子在探訪弟子子遊治理的武城時,聽到城中百姓彈琴吟唱,便笑着說:“割雞焉用牛刀?”原意是治理小城無需動用禮樂教化這樣的大手段,後演變為成語“殺雞用牛刀”或“殺雞焉用牛刀”。

2.本義與比喻義

3.用法與語境

4.延伸含義

部分文獻将其與生肖文化聯繫,例如用“牛”象征力量,“龍”象征才能,進一步強調“大才小用”的寓意,但這種關聯更多是文化擴展,并非成語核心含義。

5.反義與近義

總結來看,這一成語通過生動的比喻,提醒人們根據實際需求合理調配資源和能力,避免過度消耗或浪費。其曆史典故和現實應用場景均體現了中國傳統文化中的務實精神。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白垩硝保色性不辭辛勞補付款項的追領布局文件接口成對選擇三進制碼串框架觸杆讀數脈沖福特車鋼錠雇傭合同橫頭緩沖物甲基山雞椒痙攣鹼甲痛基本判定結瘢不良的接斷電接鲸蠟油繼續經營矩陣式打樣機馬先蒿目标屏腦膜動脈炎全局查詢全美國托收系統商标鐵磁共振