
break a butterfly on the wheel; break a fly on the wheel
"杀鸡用牛刀"是一个常用的汉语成语,其字面意思是"用宰牛的刀来杀鸡",比喻做事过分或小题大做,使用了远超过实际需要的资源、手段或精力来处理一个简单的问题。以下是该成语的详细解释:
核心含义
指解决问题时方法或工具过于夸张,与问题的实际规模严重不匹配,造成资源浪费或效率低下。
英文对应表达:"Use a sledgehammer to crack a nut" 或"Overkill"。
引申意义
《牛津英汉汉英词典》
定义:
杀鸡用牛刀 (shā jī yòng niú dāo)
v. 比喻用大材小用或小题大做的方式处理问题。
例: 用高级专家处理基础数据,简直是杀鸡用牛刀。
来源:牛津词典在线版(需订阅访问)。
《汉英大辞典》(第三版)
收录释义:
杀鸡用牛刀
成语:以不必要的大规模行动解决小问题。
英译: "To break a butterfly on the wheel."
来源:上海译文出版社,2010年出版。
例句(英):
Hiring a team of engineers to fix a leaky faucet is like using a sledgehammer to crack a nut.
例句(中):
为了整理文件而购买一套企业级数据库系统,简直是杀鸡用牛刀。
建议进一步查阅上述权威工具书获取完整释义及用例。
“杀鸡用牛刀”是一个汉语成语,具有丰富的文化内涵和使用场景,以下从多个角度详细解释其含义:
该成语最早出自《论语·阳货》。孔子在探访弟子子游治理的武城时,听到城中百姓弹琴吟唱,便笑着说:“割鸡焉用牛刀?”原意是治理小城无需动用礼乐教化这样的大手段,后演变为成语“杀鸡用牛刀”或“杀鸡焉用牛刀”。
部分文献将其与生肖文化联系,例如用“牛”象征力量,“龙”象征才能,进一步强调“大才小用”的寓意,但这种关联更多是文化扩展,并非成语核心含义。
总结来看,这一成语通过生动的比喻,提醒人们根据实际需求合理调配资源和能力,避免过度消耗或浪费。其历史典故和现实应用场景均体现了中国传统文化中的务实精神。
【别人正在浏览】