
elder brother's wife
“嫂”是現代漢語中常用的親屬稱謂詞,其核心含義指“哥哥的妻子”。根據權威漢英詞典釋義及語言學分析,該字可拆解為以下四個維度:
一、詞源與字形演變
“嫂”屬會意字,甲骨文時期以“女”和“叟”組合,體現古代社會對已婚女性的尊稱(《說文解字》釋為“兄妻也”)。《漢語大詞典》記載該字最早見于西周青銅器銘文,其字形演變反映了古代宗法制度的親屬關系體系。
二、詞典标準釋義
基本詞義(名詞):
延伸用法:
三、語法特征
該詞具有名詞單複數同形的特點,構詞方式符合漢語親屬稱謂的“從夫稱謂”體系。在句法結構中常與姓氏/排行組合構成“大嫂”“二嫂”等複合稱謂,英語翻譯需注意文化差異,如“sister-in-law”需配合“elder/younger”等修飾詞明确指代關系。
四、跨文化對比
《漢英社會稱謂對比研究》指出,英語中缺乏完全對應詞,“sister-in-law”同時涵蓋嫂子、弟媳、姑子、姨子等四種親屬關系,這導緻翻譯時需依賴語境補充說明。相較之下,漢語“嫂”具有更精确的指代功能,體現了漢民族親屬稱謂系統的嚴密性。
“嫂”是一個漢語常用字,其含義和用法可從以下方面詳細解析:
“嫂”為形聲字,左邊“女”表意,右邊“叟”(sǒu)表聲。在《說文解字》中解釋為“兄妻也”,即哥哥的妻子。其小篆字形左“女”右“叟”,楷書延續此結構。
本義
兄長的妻子,如“兄嫂”“大嫂”。《史記·蘇秦列傳》載:“兄弟嫂妹妻妾皆竊笑之。”。
引申用法
以上解析綜合了漢字結構、經典文獻及現代用法,如需進一步了解方言或曆史典故,可參考《說文解字》《孟子》等文獻來源。
包控制玻璃狀腸卡他乘法表充填劑初級的處理容量粗齒輪第二參比燃料堆疊模态法定準備基金範托夫定律非周期性衰減公共道德敗壞共同海損的索賠工資的螺旋形膨脹構造運算管轄者規整填料黑芥回車後填充結構化操作系統接頭傳導緊急控制淚柏醚流控制協議尼克累斯氏試驗生還者特戊基溴