
elder brother's wife
“嫂”是现代汉语中常用的亲属称谓词,其核心含义指“哥哥的妻子”。根据权威汉英词典释义及语言学分析,该字可拆解为以下四个维度:
一、词源与字形演变
“嫂”属会意字,甲骨文时期以“女”和“叟”组合,体现古代社会对已婚女性的尊称(《说文解字》释为“兄妻也”)。《汉语大词典》记载该字最早见于西周青铜器铭文,其字形演变反映了古代宗法制度的亲属关系体系。
二、词典标准释义
基本词义(名词):
延伸用法:
三、语法特征
该词具有名词单复数同形的特点,构词方式符合汉语亲属称谓的“从夫称谓”体系。在句法结构中常与姓氏/排行组合构成“大嫂”“二嫂”等复合称谓,英语翻译需注意文化差异,如“sister-in-law”需配合“elder/younger”等修饰词明确指代关系。
四、跨文化对比
《汉英社会称谓对比研究》指出,英语中缺乏完全对应词,“sister-in-law”同时涵盖嫂子、弟媳、姑子、姨子等四种亲属关系,这导致翻译时需依赖语境补充说明。相较之下,汉语“嫂”具有更精确的指代功能,体现了汉民族亲属称谓系统的严密性。
“嫂”是一个汉语常用字,其含义和用法可从以下方面详细解析:
“嫂”为形声字,左边“女”表意,右边“叟”(sǒu)表声。在《说文解字》中解释为“兄妻也”,即哥哥的妻子。其小篆字形左“女”右“叟”,楷书延续此结构。
本义
兄长的妻子,如“兄嫂”“大嫂”。《史记·苏秦列传》载:“兄弟嫂妹妻妾皆窃笑之。”。
引申用法
以上解析综合了汉字结构、经典文献及现代用法,如需进一步了解方言或历史典故,可参考《说文解字》《孟子》等文献来源。
膀胱输尿管吻合术财务应用软件产权比率怠慢胆汁黄素蒂塞利乌斯电泳池丢失链发汗剂芳脂基肥皂草素分批培养共享数目黄零陵香甲基硫酸普洛斯的明加料管线胶片黑度开口合同克酮酸名誉职务蒲勒烯酮犬尿喹啉酸人道主义法热自由基乳酸铋实际保护数字式调制解调器通用汽油同志投料试车土方